Common errors in translation
No more common errors!
đĨđĨCommon errors in translation (Part 1)
āϤুāĻŽি āĻĒāĻĄ়াāĻļুāύাāϝ় āĻ āĻŦāĻšেāϞা āĻāϰ āĻেāύ? – Why do you neglect your studies? (study āύāϝ়)
āĻŦাāĻŦা āĻāĻŽাāĻে āĻ āύেāĻ āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিāϞেāύ – Father gave me much advice. (many āύāϝ়, advices āύāϝ়)
āĻāĻŽাāĻে āĻāĻāĻু āĻাāϝ়াāĻা āĻĻিāύ āϤো – Please make a little room for me. (place āύāϝ়)
āĻāĻŽাāϰ āĻāĻāĻি āĻāϰুāϰি āĻাāĻ āĻāĻে – I have an urgent piece of business.(an urgent business āύāϝ়)
āĻāĻŽাāϰ āĻুāϞ āĻোঁāĻāĻĄ়াāύো – I have curly hair.(hairs āύāϝ়)
āĻāĻŽাāϰ āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰুāύ – Please accept my thanks. (thank āύāϝ়)
āĻāĻŽি āĻĢāϞ āĻাāĻ āύা – I do not take fruit. (fruits āύāϝ়)
āϤুāĻŽি āĻāĻāύ āĻāĻšাāϰ āĻāϰ - When do you take your meals. (meal āύāϝ়)
āĻŦাংāϞাāĻĻেāĻļেāϰ āĻĻৃāĻļ্āϝাāĻŦāϞী āĻ āϤি āĻŽāύোāĻšāϰ – The scenery of Bangladesh is very charming (sceneries āύāϝ়)
āϞোāĻāĻিāϰ āύৈāϤিāĻ āĻāϰিāϤ্āϰ āĻাāϞ āύāϝ় – He is a man of very low morals. (moral āύāϝ়)
āϏে āĻāĻĄ়াāĻāĻাāϰ āĻাāĻĄ়িāϤে āĻিāϝ়েāĻিāϞ – He went by the 2:30 train. (2:30 o’clock āύāϝ়)
āϏে āĻŦোāĻĄিং āĻ āĻĨাāĻে – He lives in a boarding-house. (āĻļুāϧু boarding āύāϝ়)
āĻŽাāϏুāĻĻেāϰ āĻĒাঁāĻ āĻোāĻĄ়া āĻŦāϞāĻĻ āĻāĻে – Masud has five yoke of oxen. (yokes āύāϝ়)
đErrors In Pronoun
āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻেāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻিāϞ āύা – Neither of us was present. (not were)
āϤাāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻেāĻāĻ āĻĢāϰāϏা āύāϝ় – None of them are fair-complexioned. (not is)
āĻāϏো āϤুāĻŽি āĻāϰ āĻāĻŽি āĻাāĻāĻা āĻāϰি – Let you and me do it. (not I)
āĻāĻŽি āϤাāĻে āĻŦিāĻļ্āĻŦāϏ্āĻĨ āϞোāĻ āĻŦāϞে āĻাāύি – He is a man who I know is trust-worthy. (not whom)
āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻেāϰāĻ āĻĻেāĻļāĻে āĻাāϞোāĻŦাāϏা āĻāĻিāϤ – One should love one’s country. (not his)
đErrors in pronouns
āĻĢāϝ়āϏাāϞ āĻ āĻāĻŽি āĻāĻা āĻāϰেāĻি – Faisal and I have done it. (not myself)
āϏে āĻāĻŽাāϰ āĻাāĻ āĻĨেāĻে āĻŦিāĻĻাāϝ় āύিāϞ – He took leave of me. (not my)
đErrors in adjective
āĻ āĻĒāĻŽাāύ āĻ āĻĒেāĻ্āώা āĻŽৃāϤ্āϝ āĻļ্āϰেāϝ়- Death is preferable to dishonour. ( more preferable āĻšāĻŦেāύা āĻ to āĻāϰ āĻাāϝ়āĻাāϝ় than āĻšāĻŦে āύা)
āĻ āϰ্āĻĨেāϰ āĻেāϝ়ে āĻŦিāĻĻ্āϝা āĻļ্āϰেāώ্āĻ – Learning is preferable to wealth. (more preferable āĻ to āĻāϰ āĻাāϝ়āĻাāϝ় than āĻšāĻŦে āύা)
āĻ āĻিāύিāϏāĻি āĻāĻিāϰ āĻেāϝ়ে āύিāĻৃāώ্āĻ – This thing is inferior to that. (not than)
āĻেāĻāĻ āĻাāĻāĻা āĻāϰāϞ āύা – No one could do it. (anybody could not āύāϝ়)
āĻŽাāύুāώ āĻ āĻŽāϰ āύāϝ় – Man is not immortal. (a man āύāϝ়)
āĻļāĻ্āϤ āĻŽাংāϏ āĻāĻŽি āĻেāϤে āĻĒাāϰি āύা – I cannot eat rough meat. (hard āĻŦা stiff āύāϝ়)
āϏে āĻী āϰāĻāĻŽেāϰ āĻŽাāύুāώ? – What kind of man is he? (a man āύāϝ়)
Prepared by: Noor E Alam
Comments