Banking words

 





āĻ…āύুāĻŦাāĻĻেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻ—ুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ āωāĻĒাāĻĻাāύ āĻšāϞো āĻŦিāĻ­িāύ্āύ āĻŦিāώāϝ়েāϰ āϏāĻ িāĻ• āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ। āĻāϏāĻŦ āĻļāĻŦ্āĻĻে āĻĻāĻ•্āώāϤা āĻĨাāĻ•āϞে āϏāĻŽ্āĻĒূāϰ্āĻŖ āύāĻŽ্āĻŦāϰ āĻĒেāϤে āφāĻĒāύাāĻ•ে āĻāĻ—িāϝ়ে āϰাāĻ–āĻŦে। āĻāϧāϰāύেāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ—ুāϞোāĻ•ে āĻĒ্āϰāϚāϞিāϤ āĻ…āϰ্āĻĨে āϞিāĻ–āϤে āĻ…āύুāĻŦাāĻĻেāϰ āĻļুāϧু āĻŽাāύāχ āĻšাāϰাāĻŦে āύা, āĻ­ুāϞ āĻšāĻŦাāϰ āϏāĻŽ্āĻ­াāĻŦāύাāĻ“ āĻŦেāĻļি। āĻĻ্āĻŦিāϤীāϝ় āĻĒāϰ্āĻŦে āĻŦ্āϝাংāĻ•, āĻŦাāύিāϜ্āϝ āĻ“ āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— āĻŦিāώāϝ়āĻ• āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ—ুāϞো āĻĻেāϝ়া āĻšāϚ্āĻ›ে।

#Bank_Trade_Investment_Related_Words

1045. āĻĒāϰিāϚাāϞāύা āĻĒāϰ্āώāĻĻ – Governing Body

1046. āĻŦ্āϝাংāĻ• āĻ–াāϤ – Banking sector

1047. āĻ•েāύ্āĻĻ্āϰীāϝ় āĻŦ্āϝাংāĻ• – Central bank

1048. āϏāϰāĻ•াāϰি āĻŦ্āϝাংāĻ• – Public / Govt. bank

1949. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝিāĻ• āĻŦ্āϝাংāĻ• – Commercial bank

1950. āĻŦāĻ•āĻļিāĻļ, āϏ্āĻŦীāĻ•ৃāϤি – Gratuity

1051. āĻĒ্āϰāϚাāϰāĻĒāϤ্āϰ – Hand bill

1052. āĻĒূāϰ্āĻŦāϏ্āĻŦāϤ – Lien

1053. āĻŽুāĻĻ্āϰা āĻ“ āĻ‹āĻŖ – Money and credit

1054. āĻ…āĻ­্āϝāύ্āϤāϰীāĻŖ āĻ‹āĻŖ – Domestic credit

1055. āĻŽুāĻĻ্āϰা āϏ্āĻĨিāϤি/ āϰিāϜাāϰ্āĻ­ āĻŽুāĻĻ্āϰা – Reserve money

1056. āĻŦৈāĻĻেāĻļিāĻ• āĻŽুāĻĻ্āϰা āϏ্āĻĨিāϤি – Foreign currency reserve

1057. āĻŦ্āϝাংāĻ• āĻŦāĻšিāϰ্āĻ­ূāϤ āφāϰ্āĻĨিāĻ• āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ াāύ – Non bank financial Institutions

1058. āĻ–েāϞাāĻĒি āĻ‹āĻŖ – Non Performing loan

1059. āĻ–েāϞাāĻĒি āĻ‹āĻŖ – Default loan

1060. āĻ‹āĻŖ āĻ–েāϞাāĻĒি – Loan defaulter

1061. āĻĒূāĻŖঃāϤāĻĢāϏিāϞāĻ•ৃāϤ āĻ‹āĻŖ – Rescheduled loan/Restructured loan

1062. āĻŦিāύিāĻŽāϝ় āĻšাāϰ – Exchange rate

1063. āĻŽুāĻĻ্āϰাāϰ āĻŦিāύিāĻŽāϝ় āĻšাāϰেāϰ āĻ“āĻ াāύাāĻŽা – Fluctuation of currency exchange rate

1064. āϏুāĻĻেāϰ āĻšাāϰ – Interest rate

1065. āϏুāĻĻেāϰ āĻšাāϰ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύ – Interest rate movement

1066. āĻ‹āĻŖ – Credit/ loan/ debt

1067. āĻ‹āĻŖ āĻĒāϰিāĻļোāϧ – Repayment

1068. āĻĻেāωāϞিāϝ়া – Bankruptcy

1069. āĻ…āύিāϰাāĻĒāĻĻ āĻ‹āĻŖ/ āĻŦেāĻĒāϰোāϝ়া āĻ‹āĻŖ – Unsecured debt

1070. āĻ…āύুāĻŽোāĻĻāύ – Sanction

1071. āĻ‹āĻŖ āĻŽāĻž্āϜুāϰ – Loan sanction

1072. āφāĻŽাāύāϤ āϏংāĻ—্āϰāĻš – Deposit collection

1073. āĻ•িāϏ্āϤি – Installment

1074. āϏāĻŦুāϜ āĻŦ্āϝাংāĻ•িং – Green banking

1075. āĻ•্āώুāĻĻ্āϰ āĻŦ্āϝাংāĻ•িং – Retail banking

1076. āĻ—্āϰাāĻŽীāĻŖ āĻŦ্āϝাংāĻ• – Rural banking

1077. āχāϞেāĻ•āϟ্āϰāύিāĻ• āĻŦ্āϝাংāĻ•িং – Electronic banking

1078. āĻļাāĻ–া – Branch

1079. āĻŽোāĻŦাāχāϞ āĻŦ্āϝাংāĻ•িং – Mobile banking

1080. āĻĒ্āϞাāϏ্āϟিāĻ• āĻŽাāύি – Plastic money (Debit/ Credit card)

1081. āĻ•াāϞো āϟাāĻ•া – False money/ Black money

1082. āϏাāĻĻা āϟাāĻ•া – Pure money/ White money

1083. āϏ্āĻŦāϝ়ংāĻ•্āϰিāϝ় āĻŦ্āϝাংāĻ•িং āĻŦ্āϝāĻŦāϏ্āĻĨা – Automated banking system

1084. āĻŦ্āϝাংāĻ•িং āϏেāĻŦা – Banking service

1085. āφāϰ্āĻĨিāĻ• āϏেāĻŦা – Financial service

1086. āĻĻেāύাāĻĻাāϰ – Debtor

1087. āĻĒাāĻ“āύাāĻĻাāϰ – Creditor

1088. āĻŽুāĻĻ্āϰা āĻŽাāύ – Currency rate

1089. āϏ্āĻĨিāϤি āĻšাāϰ – Reserve ratio

1090. āϤাāϰāϞ্āϝ – Liquidity

1091. āϤাāϰāϞ্āϝ āĻšাāϰ – Current ratio

1092. āϜাāĻŽাāύāϤ – Mortgage

1093. āϜাāϞিāϝ়াāϤি – Forgery

1094. āĻ…āϰ্āĻĨ āφāϤ্āĻŽāϏাā§Ž – Misappropriation of money

1095. āĻ•্āώুāĻĻ্āϰ āĻ‹āĻŖ – Micro credit

1096. āĻŦিāύিāĻŽāϝ় āϝোāĻ—্āϝ āĻŽুāĻĻ্āϰা –Convertible currency

 1097. āĻŽুāĻĻ্āϰা-currency

1098. āĻŦাāϜেāϝ়াāĻĒ্āϤ āĻ•āϰা – Forfeit

1099. āϤাāϰāϞ্āϝ āϏংāĻ•āϟ – Liquidity crisis

1100. āĻĻেāωāϞিāϝ়া – Liquidation

1101. āĻ…āĻŦাāϧ āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ – Free trade

1102. āĻŦৈāĻļ্āĻŦিāĻ• āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ – Global Trade

1103. āĻŦিāĻļ্āĻŦ āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ – World trade

1104. āĻ…āĻ­্āϝāύ্āϤāϰীāĻŖ āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ – Domestic trade

1105. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āϚুāĻ•্āϤি – Trade agreement

1106. āĻ•্āώāϤিāĻĒূāϰāĻŖ – Compensation

1107. āĻ­āϰ্āϤুāĻ•ি – Subsidy

1108. āĻĒ্āϰāĻŖোāĻĻāύা – Incentive

1109. āĻ•āϰ – Tax

1110. āĻ•āϰাāϰোāĻĒāĻŖ – Taxation

1111. āĻ•āϰ āĻĻাāϤা – Taxpayer

1112. āĻ•āϰ āĻĢাঁāĻ•ি – Tax evasion

1113. āĻ•াāϏ্āϟāĻŽāϏ āĻļুāϞ্āĻ• – Customs duty

1114. āφāĻŽāĻĻাāύি āĻļুāϞ্āĻ• – Tariff

1115. āĻ•āϰ āĻŦা āĻ–াāϜāύা – Lavy

1116. āĻŽāύ্āĻĻা āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨা – Depression

1117. āĻŽāύ্āĻĻা – Recession

1118. āĻŽূāϞ্āϝ āϏংāϝোāϜāύ āĻ•āϰ – Value added tax(VAT)

1119. āϏāϰ্āĻŦাāϧিāĻ• āĻŦিāĻļেāώ āϏুāĻŦিāϧাāĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤ āĻĻেāĻļ – Most favoured nations

1120. āĻŦāύ্āĻĄ āϏুāĻŦিāϧা – Bond provisions

1121. āφāĻŽāĻĻাāύি-āϰāĻĒ্āϤাāύি – Import – Export

1122. āϞেāύāĻĻেāύেāϰ āĻ­াāϰāϏাāĻŽ্āϝ – Balance of payment

1123. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āĻ­াāϰāϏাāĻŽ্āϝ – Balance of trade

1124. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āϘাāϟāϤি – Trade deficit/ Trade gap

1125. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āωāĻĻ্āĻŦৃāϤ্āϤ – Trade surplus

1126. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āĻĒ্āϰāϤিāĻŦāύ্āϧāĻ•āϤা – Trade resistance

1127. āĻŦ্āϝāĻŦāϏাāϝ়ী – Merchant

1128. āĻŦāĻšুāϜাāϤিāĻ• – Multinational

1129. āϏāĻŦুāϜ āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— – Green investment

1130. āĻŦāĻšুāĻĻেāĻļীāϝ় / āĻŦāĻšুāϜাāϤিāĻ• – Multilateral

1131. āĻĻ্āĻŦিāĻĻেāĻļীāϝ় – Bilateral 

1132. āĻŦিāύিāĻŽāϝ় āĻšাāϰ – Exchange rate 

1133. āĻ…āĻŦāϰোāϧ – Blockade

1134. āĻ…āĻŦāϰোāϧ – Embargo

1135. āĻ…āĻ­িāύ্āύ āĻŦাāϜাāϰ – Common market

1136. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āĻļāϰ্āϤ – Terms of trade 

1137. āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— āĻĻāĻĒ্āϤāϰ – Investment portfolio

1138. āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ – Resource

1139. āĻŽূāύাāĻĢা/ āϞাāĻ­ – Return/ Profit 

1140. āϝৌāĻĨ āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— – Joint venture 

1141. āϏāϰāĻ•াāϰি āĻŦেāϏāϰāĻ•াāϰি āĻ…ংāĻļীāĻĻাāϰিāϤ্āĻŦ – Private Public Partnership (PPP)

1142. āĻĒ্āϰāϤ্āϝāĻ•্āώ āĻŦৈāĻĻেāĻļিāĻ• āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— / āĻŦৈāĻĻেāĻļিāĻ• āĻŦিāύিāϝ়োāĻ— – Foreign Direct Investment (FDI)

1143. āĻļিāϞ্āĻĒাāϝ়āύ – Industrialization

āϟেāĻ•āϏāχ āϜ্āĻŦাāϞাāύি – Sustainable energy 

1144. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āϝুāĻĻ্āϧ – Trade war 

1145. āϤāϰāϞীāĻ•ৃāϤ āĻĒ্āϰাāĻ•ৃāϤিāĻ• āĻ—্āϝাāϏ – 

Liquidities Natural Gas 

1146. āĻ•āϰ āĻš্āϰাāϏ – Tax holiday 

1147. āĻ…āϚāϞাāĻŦāϏ্āĻĨা – Stand off 

1148. āĻŦাāĻŖিāϜ্āϝ āϏāĻšāϝোāĻ—ি – Trade associate 

1149. āĻ…āĻ—্āϰাāϧিāĻ•াāϰāĻŽূāϞāĻ• āĻŦাāϜাāϰ āĻĒ্āϰāĻŦেāĻļাāϧিāĻ•াāϰ – Preferential market access 

.........................................................

Courtesy by: Noor E Alam

       HopeLand


Comments

Popular posts from this blog

HSC English First Paper | Unit: 1, Lesson: 1 | People or Institutions Making History | Nelson Mandela, from Apartheid Fighter to President

Comprehension

Class 6, poem "Holding Hands"