Spoken
কর্মের মাধ্যমে শ্রেষ্ঠত্ব প্রমাণিত হয়।
(মোট ২০ টি বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ দেয়া হয়েছে)
১. সে দেখতে তার মায়ের মতো। (১৪ টি ইংরেজি অনুবাদ)
He takes after his mother.
He resembles his mother.
He looks like his mother.
He and his mother look alike.
He is like his mother.
He and his mither are alike.
He is similar in appearance to his mother.
He and his mother are similar in appearance.
He and his mother look similar.
He looks the same as his mother.
His mother and he have got the same appearance.
He bears a likeness to his mother.
He bears a similarity to his mother.
He bears a resemblance to his mother.
২. বাংলাদেশ টানা তিন ম্যাচ জিতল।
(১১ টি ইংরেজি অনুবাদ)
1. Bangladesh won their three successive matches.
2. Bangladesh won their three consecutive matches.
3. Bangladesh won three games/matches in a row.
4. Bangladesh won three matches on the bounce.
Or, Bangladesh have had three wins on the bounce.
5. Bangladesh won three matches in succession.
6. Bangladesh won three straight games.
7. Bangladesh won three games on the trot.
(on the bounce/trot হচ্ছে informal, spoken এ ব্যবহৃত হয়)
8. Bangladesh have had three back-to-back wins.
9. Bangladesh won three matches/games back to back.
10. Bangladesh got their third successive victory.
11. It was Bangladesh's third consecutive win.
৩. আমার বয়স ২০ বছর। (৫টি অনুবাদ)
I am twenty.
I am a man of 20/twenty.
I am twenty years old.
I am twenty years of age.
I am a twenty-year-old.
৪. তার কথায় এক বিন্দু/বিন্দুমাত্র সত্য নেই। (৫টি)
There is not an iota of truth in what she/he says.
There is not a/one grain of truth in what she/he says.
There is not a particle of truth in what she/he says.
There is not a scintilla of truth in what she/he says.
There is not a/one jot of truth in what she/he says.
৫. কলমটি আমার। (৪টি)
The pen belongs to me.
I am the owner of the pen.
I own the pen.
The pen is mine.
৬. সুমনেরা ৪ ভাই। (৪টি)
Sumon has three brothers.
Sumon has three siblings. (siblings = ভাই বা বোন)
("সুমনেরা চার ভাইবোন" বললে এটাই হবে)
Sumon and his brothers are four in number.
Sumon's parents have got four sons.
৭. এখন নামাজের সময় হয়েছে। (৪ টি)
It is time for prayer.
The time has come for prayer.
It is time to say prayer.
উপরের তিনটিতেই now হবে না। কারণ, it is time কিংবা
The time has come মানেই এখন সময় হয়েছে।
তবে এভাবেও করা যায়
Now is the time for prayer.
৮. সময় দ্রুত চলে যায়। (৪টি)
Time flies.
Time goes by so quickly.
Time passes (by) so quickly.
Time trips by on rosy wings
৯. সে আমার চেয়ে দুই বছরের বড়। (৭টি)
He is senior to me by two years. (TG)
He is my senior by two years.
He is two years senior to me.
He is two years my senior.
He two years older than I (am).
He is older than me by two years.
He two years older than me.
তবে আপন ভাই-বোন হলে elder (elder than ভুল)
He is my elder by two years.
I am his elder by two years.
১০. সে আমার চেয়ে দুই বছরের ছোট। (৬টি)
He is junior to me by two years. (TG)
He is my junior by two years.
He is two years my junior.
He is two years younger than I am.
He is younger than me by two years.
He is two years younger than me.
১১. অতি দর্পে হত লংকা/অহংকার পতনের মূল।
Pride goes before destruction.
Pride goes before a fall.
Pride comes before a fall.
১২. তুমি কি কখনো বিদেশে গিয়েছ? (৩টি)
Have you ever been abroad?
Have you ever been to a foreign country?
Have you ever visited abroad?
১৩. গাছটিতে ফুল ধরেছে। (৭ টি অনুবাদ)
The tree is in flower. (flowers নয়)
The tree has come into flower. (flowers নয়)
The tree is in bloom.
The tree is in blossom.
The tree has bloomed.
The tree has blossomed.
The tree has flowered.
The tree has produced flowers.
১৪। গাছটিতে ফল ধরেছে। (৫ টি অনুবাদ)
The tree has borne fruit.
The tree is in fruit.
The tree has fruited.
The tree has produced fruit.
The tree has fruit growing on it.
১৫। আমি তাকে অনেক দিন ধরে দেখিনি।
I haven’t seen him for a long time.
I haven’t seen him for long.
I haven’t seen him for a while.
for a long time/for long /for a while = অনেক দিন ধরে।
১৬। তোমার উত্তরটি প্রশ্নের সাথে অপ্রাসঙ্গিক ।
(আপাতত ৬টি অনুবাদ করে দিলাম)
Your answer to the question is beside the point.
Your answer is beside the question.
Your answer is outside of the question.
You answer is irrelevant to the question.
Your answer is immaterial to the question.
Your answer to the question is irrelevant.
১৭। হাল ছেড়ো না/হাল ছেড়ে দিও না।
Never say die.
Or,
Don't throw in the towel.
Or,
Stay the course.
Or,
Never give up.
১৮। আমি গভীরভাবে তোমার প্রেমে পড়েছি।
I am desperately in love with you.
Or, I have deeply/madly fallen in love with you.
Or, I have deeply fallen for you.
Comments