What is beauty

 What is Beauty?


Beauty is easy to appreciate but difficult to define. As we look around, we discover beauty in pleasurable objects and sights – in nature, in the laughter of children, in the kindness of strangers. But asked to define, we run into difficulties. Does beauty have an independent objective identity? Is it universal, or is it dependent on our sense perceptions? Does it lie in the eye of the beholder? -we ask ourselves. A further difficulty arises when beauty manifests itself not only by its presence, but by its absence as well, as when we are repulsed by ugliness and desire beauty. But then ugliness has as much a place in our lives as beauty, or may be more-as when there is widespread hunger and injustice in a society. Philosophers have told us that beauty is an important part of life, but isn’t ugliness a part of life too? And if art has beauty as an important ingredient, can it confine itself only to a projection of beauty? Can art ignore what is not beautiful?


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ 


āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ্āϝেāϰ āĻŽূāϞ্āϝাāϝ়āύ āĻ•āϰা āϏāĻšāϜ, āϤāĻŦে āĻāĻ•ে āϏংāϜ্āĻžাāϝ়িāϤ āĻ•āϰা āĻ•āĻ িāύ। āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϚাāϰāĻĒাāĻļে āϤাāĻ•াāϞে āφāĻŽāϰা āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝāĻ•ে āφāĻŦিāώ্āĻ•াāϰ āĻ•āϰি āφāύāύ্āĻĻāĻĻাāϝ়āĻ• āĻŦāϏ্āϤুāϏাāĻŽāĻ—্āϰী āĻ“ āĻĻৃāĻļ্āϝাāĻŦāϞিāϰ āĻŽāϧ্āϝে, āĻĒ্āϰāĻ•ৃāϤিāϤে, āĻļিāĻļুāĻĻেāϰ āĻšাāϏিāϤে āφāϰ āφāĻ—āύ্āϤুāĻ•āĻĻেāϰ āϏāĻšৃāĻĻāϝ়āϤাāϝ় । āĻ•িāύ্āϤু āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝāĻ•ে āϏংāϜ্āĻžাāϝ়িāϤ āĻ•āϰāϤে āĻŦāϞা āĻšāϞে āφāĻŽāϰা āϏāĻŽāϏ্āϝাāϝ় āĻĒāĻĄ়ে āϝাāχ । āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝেāϰ āĻ•ি āĻ•োāύাে āϏ্āĻŦāϤāύ্āϤ্āϰ āĻŦāϏ্āϤুāĻ—āϤ āĻĒāϰিāϚিāϤি āφāĻ›ে? āĻāϟি āĻ•ি āϏāϰ্āĻŦāϜāύীāύ? āύাāĻ•ি āĻāϟি āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ…āύুāĻ­ূāϤিāϰ āϏংāĻŦেāĻĻāύāĻļীāϞāϤাāϰ āĻ“āĻĒāϰ āύিāϰ্āĻ­āϰ āĻ•āϰে? āĻāϟি āĻ•ি āύিāĻšিāϤ āĻĨাāĻ•ে āĻĻāϰ্āĻļāĻ•েāϰ āĻĻৃāώ্āϟিāϰ āĻŽāϧ্āϝে?– āφāĻŽāϰা āύিāϜāĻ•ে āĻĒ্āϰāĻļ্āύ āĻ•āϰি । āφāϰāĻ“ āϜāϟিāϞāϤাāϰ āϏৃāώ্āϟি āĻšāϝ় āϝāĻ–āύ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āύিāϜেāĻ•ে āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļāύ āĻ•āϰে āĻļুāϧু āϝে āϤাāϰ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤি āĻĻিāϝ়ে āϤা āύāϝ়, āϤাāϰ āĻ…āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽেāĻ“; āϝেāĻŽāύ, āϝāĻ–āύ āφāĻŽāϰা āĻ•āĻĻāϰ্āϝāϤাāϝ় āύিāϰুā§ŽāϏাāĻšিāϤ āĻšāχ āĻāĻŦং āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āĻ•াāĻŽāύা āĻ•āϰি। āϤāĻŦে āĻāĻ–āύ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϜীāĻŦāύে āĻ•āĻĻāϰ্āϝāϤাāϰ āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨাāύ āϤāϤāϟা āĻĨাāĻ•ে āϝāϤāϟা āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨাāύ āĻĨাāĻ•ে āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝেāϰ āĻŦা āϤাāϰ āϚেāϝ়েāĻ“ āĻ…āϧিāĻ• āĻšāϤে āĻĒাāϰে– āϝেāĻŽāύāϟা āĻšāϤে āĻĒাāϰে āĻ•োāύাে āϏāĻŽাāϜে āĻŦিāϏ্āϤāϰ āĻ•্āώুāϧা āφāϰ āĻ…āύ্āϝাāϝ় āĻŦিāϰাāϜāĻŽাāύ āĻĨাāĻ•āϞে। āĻĻাāϰ্āĻļāύিāĻ•āĻ—āĻŖ āφāĻŽাāĻĻেāϰāĻ•ে āĻŦāϞেāĻ›েāύ āϝে, āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āĻšāϚ্āĻ›ে āϜীāĻŦāύেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻ…āϤ্āϝāύ্āϤ āĻ—ুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ…ংāĻļ, āϤāĻŦে āĻ•āĻĻāϰ্āϝāϤাāĻ“ āĻ•ি āϜীāĻŦāύেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻ…ংāĻļ āύāϝ়? āφāϰ āϝāĻĻি āĻļিāϞ্āĻĒāĻ•āϞাāϰ āĻ—ুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻāĻ•āϟি āωāĻĒাāĻĻাāύ āĻšিāϏেāĻŦে āĻĨেāĻ•ে āĻĨাāĻ•ে āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ, āϤāĻŦে āĻāϟি āĻ•ি āĻļুāϧুāχ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝেāϰ āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļāύেāχ āύিāϜেāĻ•ে āϏীāĻŽাāĻŦāĻĻ্āϧ āϰাāĻ–ে? āϝা āϏুāύ্āĻĻāϰ āύāϝ় āϤাāĻ•ে āĻ•ি āĻļিāϞ্āĻĒāĻ•āϞা āĻ…āĻŦāϜ্āĻžা āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰে?


Poets and artists have provided an answer by incorporating both into their work. In doing so, they have often tied beauty to truth and justice, so that what is not beautiful assumes a tolerable proportion as something that represents some truth about life. John Keats, the romantic poet, wrote in his celebrated ‘Ode on a Grecian Urn’ ‘Beauty is truth, truth beauty,’ by which he means that truth, even if it’s not pleasant, becomes beautiful at a higher level. Similarly, what is beautiful forever remains true. Another meaning, in the context of the Grecian Urn-an art object-is that truth is a condition of art.


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ 


āĻ•āĻŦি āĻ“ āĻļিāϞ্āĻĒীāĻ—āĻŖ āϤাঁāĻĻেāϰ āĻ•āϰ্āĻŽে āωāĻ­āϝ়েāϰāχ āĻ…āύ্āϤāϰ্āĻ­ুāĻ•্āϤি āϰেāĻ–ে āĻāĻ•āϟা āωāϤ্āϤāϰ āĻĻিāϝ়েāĻ›েāύ। āĻāĻŽāύāϟা āĻ•āϰāϤে āĻ—িāϝ়ে āϤাāϰা āĻĒ্āϰাāϝ়āĻļāχ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝāĻ•ে āϏāϤ্āϝ āĻ“ āύ্āϝাāϝ়েāϰ āϏাāĻĨে āĻŦেঁāϧেāĻ›েāύ āϝাāϤে āĻ•āϰে āϝা āϏুāύ্āĻĻāϰ āύāϝ় āϤা āĻāĻ• āϏāĻšāύীāϝ় āĻ…āύুāĻĒাāϤ āĻĒāϰিāĻ—্āϰāĻš āĻ•āϰুāĻ• āĻāĻŽāύ āĻ•িāĻ›ুāϰ āĻŽāϤাে āϝা āϜীāĻŦāύ। āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻ•িāĻ›ু āϏāϤ্āϝেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāύিāϧিāϤ্āĻŦ āĻ•āϰে। āϰােāĻŽাāύ্āϟিāĻ• āĻ•āĻŦি āĻ•িāϟāϏ। āϤাāϰ āĻŦāĻšুāϞ āĻĒ্āϰāĻļংāϏিāϤ ‘Ode on a Grecian Urn’- āĻ āϞিāĻ–েāĻ›েāύ ‘Beauty is truth, truth is beauty’ āϝাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āϤিāύি āĻŦুāĻাāϤে āϚেāϝ়েāĻ›েāύ āϝে, āϏāϤ্āϝ āϤা āϝāĻĻি āϏুāĻ–āĻ•āϰ āύাāĻ“ āĻšāϝ়। āωāϚ্āϚāϤāϰ āϏ্āϤāϰে āϤা āĻšāϝ়ে āĻ“āĻ ে āϏুāύ্āĻĻāϰ। āĻ…āύুāϰূāĻĒāĻ­াāĻŦে, āϝা āĻļাāĻļ্āĻŦāϤ। āϏুāύ্āĻĻāϰ āϤা āϏāϤ্āϝ āĻšāϝ়ে āĻĨাāĻ•ে। āĻāĻ• āĻļিāϞ্āĻĒāĻ•āϞাāϰ āϏাāĻŽāĻ—্āϰী The Grecian Urn-āĻāϰ āĻĒ্āϰাāϏāĻ™্āĻ—িāĻ•āϤাāϝ় āĻāϰ āφāϰেāĻ• āĻ…āϰ্āĻĨ āĻšāϚ্āĻ›ে āĻļিāϞ্āĻĒāĻ—ুāĻŖ-āϝা, āĻļিāϞ্āĻĒāĻ•āϞাāϰ āĻāĻ•āϟি āĻļāϰ্āϤ।


Poetry in every language celebrates beauty and truth. So does art. Here are two poems from two different times that present some enduring ideas about beauty and truth. The poems are by Lord Byron (1788-1824), an English poet of the Romantic tradition, and Emily Dickinson (1830-1886), an American poet who wrote about the human scene, love and death.


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ 


āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ• āĻ­াāώাāϰ āĻ•āĻŦিāϤা āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āĻ“ āϏāϤ্āϝেāϰ āĻŦāύ্āĻĻāύা āĻ•āϰে। āĻļিāϞ্āĻĒāĻ•āϞাāĻ“ āϤাāχ āĻ•āϰে। āĻāĻ–াāύে āĻ­িāύ্āύ āĻ­িāύ্āύ āĻĻুāχ āϏāĻŽāϝ়েāϰ āĻĻুāϟি, āĻ•āĻŦিāϤা āϰāϝ়েāĻ›ে āϝেāĻ—ুāϞাে āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āĻ“ āϏāϤ্āϝ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āĻ•িāĻ›ু āĻļ্āĻŦাāĻļāϤ āϧাāϰāĻŖা āωāĻĒāϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻ•āϰāĻ›ে। āĻ•āĻŦিāϤাāĻ—ুāϞাে āϰােāĻŽাāύ্āϟিāĻ• āϐāϤিāĻš্āϝ। āĻ…āύুāϰাāĻ—েāϰ āχংāϰেāϜ āĻ•āĻŦি āϞāϰ্āĻĄ āĻŦাāχāϰāύ (ā§§ā§­ā§Žā§Ž-ā§§ā§Žā§¨ā§Ē) āĻāĻŦং āĻŽাāύāĻŦীāϝ় āĻĻৃāĻļ্āϝ, āĻ­াāϞােāĻŦাāϏা āĻ“ āĻŽৃāϤ্āϝু āύিāϝ়ে āϞেāĻ–া āφāĻŽেāϰিāĻ•াāύ āĻ•āĻŦি āĻāĻŽিāϞি āĻĄিāĻ•িāύāϏāύ (ā§§ā§Žā§Šā§Ļ-ā§§ā§Žā§Žā§Ŧ) āĻ•āϰ্āϤৃāĻ• āϰāϚিāϤ।


‘She Walks in Beauty’ by Lord Byron


(1)


She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies.


(2)


One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express,

How pure, how dear their dwelling-place.


(3)


And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ 


‘āϏে āϏুāύ্āĻĻāϰেāϰ āĻŽাāĻে āĻšেঁāϟে āĻŦে⧜া⧟’ – āϞāϰ্āĻĄ āĻŦা⧟āϰāύ

āϏে āĻšাঁāϟāϞে āĻĒāϰে āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āĻāϰে āϏেāχ āϰাāϤেāϰ āϤে।

(āϝে āϰাāϤে āĻšāϝ়) āĻŽেāϘāĻšীāύ āϚাāϰāĻĒাāĻļ āφāϰ āϤাāϰা āĻ­āϰা āφāĻ•াāĻļ,

āφāϞো-āφঁāϧাāϰিāϰ āϏুāύ্āĻĻāϰāϤāĻŽ āĻ›াāϝ়া āĻ–েāϞে āϝাāϝ়

āϤাāϰ āϚোāĻ– āϜোāĻĄ়া āφāϰ āĻĻেāĻšāĻ­āĻ™্āĻ—িāĻŽাāϝ়:

āφāϰ āĻāĻ­াāĻŦেāχ āϏে āϏেāχ āĻ•োāĻŽāϞ āφāϞােāϰ āϏাāĻĨে।

āĻāĻ•া āĻšāϝ়ে āϝাāϝ়- āĻāĻ•āĻŽāĻ•ে āωāϜ্āϜ্āĻŦāϞ āĻĻিāύāĻ•েāĻ“।

āφāĻ•াāĻļ āϝে āφāϞাে āĻĻিāϤে āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াāϰ āĻ•āϰে ।

āĻ›াāϝ়াāϰ āĻ—āĻ­ীāϰāϤা āĻāĻ•āϟু āĻŦেāĻļী āĻšāϞে āĻ…āĻĨāĻŦা āĻāĻ•āϟা

āφāϞোāĻ•āϰāĻļ্āĻŽি āĻ•āĻŽ āĻšāϞে āĻ…āϰ্āϧেāĻ• āĻ•āĻŽে āϝাāĻŦে।

āϏেāχ āύাāĻŽāĻšীāύ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ āϝা

āĻĸেāω āĻ–েāϞে āϝাāϝ় āϰ্āϝাāĻ­েāύ āϟ্āϰি-āϤে āĻ…āĻĨāĻŦা

āĻ•োāĻŽāϞ āĻ›াāϝ়া āĻĢেāϞে āϝাāϝ় āϤাāϰ āĻ–েāĻļ্āϰীāϤে;

āϝেāĻ–াāύে āĻŦিāĻ­াāϏিāϤ āĻļাāύ্āϤ āĻŽিāώ্āϟি āĻ­াāĻŦāύাāĻ—ুāϞো

āϝেāύ āĻŦāϞে āĻĻিāϝ়ে āϝাāϝ় āĻ•āϤ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āφāϰ āĻ•āϤ āĻĒ্āϰিāϝ় āϤাāĻĻেāϰ āĻāχ

āφāϰ āϏেāχ āĻ•āĻĒাāϞেāϰ āωāĻĒāϰ āφāϰ āĻ­ুāϝুāĻ—āϞেāϰ āĻĒāϰে

āĻāϤ āĻļাāύ্āϤ āĻ•োāĻŽāϞ āĻ…āĻĨāϚ āĻāĻ•

āĻŦিāϜāϝ়ী āĻšাāϏি āĻ–েāϞে āϝাāϝ়,

āϤাāϰ āĻ•āϞāĻ™্āĻ•āĻšীāύāĻ­াāĻŦে āϝাāĻĒিāϤ āĻĻিāύāĻ—ুāϞিāϰ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে āĻĻিāϝ়ে āϝাāϝ়।

āĻāĻ•āϟি āĻļাāύ্āϤ āύে āϝাāϰ āύিāϚে āϏāĻŦāĻ•িāĻ›ু āϏāĻŽাāĻšিāϤ āĻšāϝ়ে āφāĻ›ে।

āĻāĻ•āϟি āĻšৃāĻĻāϝ় āϝাāϰ āĻ­াāϞোāĻŦাāϏা āύিāώ্āĻĒাāĻĒ ।

‘I Died For Beauty’ by Emily Dickinson

I died for beauty, but was scarce

Adjusted in the tomb,

When one who died for truth was lain

In an adjoining room.


He questioned softly why I failed?

‘For beauty,’ I replied.

‘And I for truth – the two are one;


‘We brethren are,’ he said.

And so, as kinsmen met a night,

We talked between the rooms,

Until the moss had reached our lips,

And covered up our names.


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ 


‘āϏুāύ্āĻĻāϰেāϰ āϜāύ্āϝāχ āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦāϰāĻŖ āĻ•āϰেāĻ›িāϞাāĻŽ’- āĻāĻŽিāϞি āĻĄিāĻ•েāύāϏāύ

āφāĻŽি āĻŽৃāϤ্āϝুāĻ•ে āĻŦāϰāĻŖ āĻ•āϰāϞাāĻŽ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝেāϰ āϜāύ্āϝ

āĻ•িāύ্āϤু āĻĻুāϰ্āϞāĻ­āĻ­াāĻŦে āϏāĻŽাāϧিāϤে āϏāĻŽāύ্āĻŦিāϤ āĻšāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ,

āϝিāύি āϏāϤ্āϝেāϰ āϜāύ্āϝ āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦāϰāĻŖ āĻ•āϰāϞেāύ āϤাঁāĻ•ে āĻļাāϝ়িāϤ āĻ•āϰা āĻšāϞো

āϏংāϞāĻ—্āύ āĻ•োāύো āĻāĻ•āϟি āĻ•āĻ•্āώে।

āύāĻŽ্āϰāĻ•āĻŖ্āĻ ে āϤিāύি āϜিāϜ্āĻžাāϏিāϞেāύ āĻ•েāύ āφāĻŽি āĻŦ্āϝāϰ্āĻĨ āĻšāϞাāĻŽ?

āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝেāϰ āϜāύ্āϝ, āφāĻŽি āωāϤ্āϤāϰে āĻŦāϞেāĻ›িāϞাāĻŽ।

āφāϰ āφāĻŽি āϏāϤ্āϝেāϰ āĻĒāĻ•্āώে– āφāĻŽāϰা āĻĻুāϜāύে āĻāĻ•,

āφāĻŽāϰা āĻ­াāχ-āĻ­াāχ, āϤিāύি āĻŦāϞāϞেāύ।

āφāϰ āϤাāχ, āϝāĻ–āύ āφāϤ্āĻŽীāϝ়āϰা āϰাāϤে āϏাāĻ•্āώাā§Ž āĻ•āϰāϞেāύ

āφāĻŽāϰা āĻĻু’āϜāύেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāϞাāĻŽ।

āϝে āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āύা āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ“āώ্āĻ āĻĻ্āĻŦāϝ় āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻļেāĻ“āϞা āĻāϏে āĻĒৌāĻ›ে

āφāϰ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āύাāĻŽ āĻ—ুāϞো āĻĸেāĻ•ে āĻĢেāϞে।

Comments

Popular posts from this blog

HSC English First Paper | Unit: 1, Lesson: 1 | People or Institutions Making History | Nelson Mandela, from Apartheid Fighter to President

Comprehension

Report writing