Tuesday, May 19, 2026

HSC English : A Mother in Manville

Hello students! Today, I will share the Bangla translation of the passage from HSC English 1st Paper, Unit 8: Relationships, Lesson 3: A Mother in Mannville. I will also include MCQs, questions and answers, a summary and their Bangla meanings. You can read the passage online or download it as a PDF for offline read. Let’s get started!


 A Mother in Manville 

-Marjorie Kinnan Rawlings


The orphanage is high in the Carolina mountains. I was there in the autumn. I wanted quiet, isolation, to do some troublesome writing. I wanted mountain air to blow out the malaria from too long a time in the subtropics. I was homesick too, for the flaming of maples in October, and for corn shocks and pumpkins and black-walnut trees….

āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϟি āĻ•্āϝাāϰোāϞিāύা āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻ“āĻĒāϰে। āĻļāĻ°ā§ŽāĻ•াāϞে āφāĻŽি āϏেāĻ–াāύে āĻ›িāϞাāĻŽ। āϜāϟিāϞ āĻ•িāĻ›ু āϞেāĻ–াāϞেāĻ–িāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āĻļাāύ্āϤ āĻ“ āĻŦিāϚ্āĻ›িāύ্āύ āĻĒāϰিāĻŦেāĻļ āϚেāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ। āϏুāĻĻীāϰ্āϘ āϏāĻŽāϝ়ে āωāĻĒāĻ•্āϰাāύ্āϤীāϝ় āĻ…āĻž্āϚāϞে āĻĨেāĻ•ে āĻĒাāϰ্āĻŦāϤ্āϝ āĻŦাāϝ়ু āĻ—্āϰāĻšāĻŖেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āφāĻŽি āĻŽ্āϝাāϞেāϰিāϝ়া āĻĨেāĻ•ে āĻŽুāĻ•্āϤ āĻšāϤে āϚেāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ āĻ…āĻ•্āϟোāĻŦāϰে āĻŽ্āϝাāĻĒেāϞেāϰ āĻ…āĻ—্āύিāĻļিāĻ–া āφāϰ āĻ­ুāϟ্āϟাāϰ āφঁāϟি āĻāĻŦং āĻ•ুāĻŽāĻĄ়ো āĻ“ āĻ•াāϞো āφāĻ–āϰোāϟ āĻ—াāĻ›েāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āϘāϰāĻ•াāϤুāϰে āĻ›িāϞাāĻŽ।

I found them all living in a cabin that belonged to the orphanage, half a mile beyond the orphanage farm. When I took the cabin, I asked for a boy or man to come and chop wood for the fireplace….

āφāĻŽি āĻāϏāĻŦāĻ—ুāϞো āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϰ āĻ–াāĻŽাāϰেāϰ āφāϧা āĻŽাāχāϞ āĻĻূāϰে āĻāĻ•āϟি āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āĻĒাāĻļে āĻāĻ•āϏাāĻĨে āĻĒেāϞাāĻŽ। āφāĻŽি āϝāĻ–āύ āĻ•েāĻŦিāύ āύিāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āφāĻŽি āĻāĻ•āϟি āĻ›েāϞে āĻŦা āϞোāĻ•āĻ•ে āφāϏāϤে āĻŦāϞেāĻ›িāϞাāĻŽ āĻāĻŦং āĻĢাāϝ়াāϰāĻĒ্āϞেāϏেāϰ āϜāύ্āϝ āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟāϤে āĻŦāϞেāĻ›িāϞাāĻŽ…

I looked up from my typewriter one late afternoon, a little startled. A boy stood at the door and my pointer dog, my companion, was at his side and had not barked to warn me. The boy was probably twelve years old, but undersized. He wore overalls and a torn shirt, and was barefooted.

āĻāĻ• āĻŦিāĻ•েāϞে āφāĻŽি āφāĻŽাāϰ āϟাāχāĻĒāϰাāχāϟাāϰ āĻĨেāĻ•ে āĻāĻ•āϟু āϚāĻŽāĻ•ে āωāĻ ে āϤাāĻ•াāϞাāĻŽ। āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ āĻāĻ•āϟি āĻ›েāϞে āĻĻāϰāϜাāϝ় āĻĻাঁāĻĄ়িāϝ়ে -āĻāĻŦং āφāĻŽাāϰ āϏāĻ™্āĻ—ী āĻļিāĻ•াāϰি āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟি āϤাāϰ āĻĒাāĻļেāχ āĻ›িāϞ āĻ•িāύ্āϤু āφāĻŽাāĻ•ে āϏāϤāϰ্āĻ• āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ āϘেāω āϘেāω āĻ•āϰেāύি। āĻ›েāϞেāϟিāϰ āĻŦāϝ়āϏ āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦāϤ āĻŦাāϰো āĻŦāĻ›āϰ, āĻ•িāύ্āϤু āĻ–াāϟো। āϏে āĻĸিāϞা āĻĒাāϝ়āϜাāĻŽা āĻ“ āĻāĻ•āϟি āĻ›েঁāĻĄ়া āĻļাāϰ্āϟ āĻĒāϰেāĻ›িāϞ āĻāĻŦং āĻ–াāϞি āĻĒাāϝ়ে āĻ›িāϞ।


He said, “I can chop some wood today.”

āϏে āĻŦāϞāϞ, “āφāĻŽি āφāϜ āĻ•িāĻ›ু āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟāϤে āĻĒাāϰি।”

“You? But you’re small.”

“āϤুāĻŽি? āĻ•িāύ্āϤু āϤুāĻŽি āϤো āĻ›োāϟ।”

“Size don’t matter, chopping wood,” he said. “Some of the big boys don’t chop good. I’ve been chopping wood at the orphanage a long time.”

“āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟাāϰ āĻ•্āώেāϤ্āϰে āφāĻ•াāϰ āĻ•োāύো āĻŦ্āϝাāĻĒাāϰ āύা,” āϏে āĻŦāϞāϞো। “āĻ•িāĻ›ু āĻŦāĻĄ় āĻŦāĻĄ় āĻ›েāϞে āĻ•াāĻ  āĻ­াāϞো āĻ•াāϟে āύা। āφāĻŽি āĻ…āύেāĻ•āĻĻিāύ āϝাāĻŦā§Ž āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϝ় āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟāĻ›ি।”

“Very well. There’s the ax. Go ahead and see what you can do.”

“āĻ–ুāĻŦ āĻ­াāϞো। āĻ•ুāĻ াāϰ āφāĻ›ে। āĻāĻ—িāϝ়ে āϝাāĻ“ āφāϰ āĻĻেāĻ– āĻ•ি āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰ।”

I went back to work, closing the door….

āφāĻŽি āĻĻāϰāϜা āĻŦāύ্āϧ āĻ•āϰে āĻ•াāϜে āĻĢিāϰে āĻ—েāϞাāĻŽ…

He began to chop. The blows were rhythmic and steady, and shortly I had forgotten him, the sound no more of an interruption than a consistent rain. I suppose an hour and a half passed and I heard the boy’s steps on the cabin stoop…. The boy said, “I have to go to supper now,” he said. “I can come again tomorrow.”

āϏে āĻ•াāϟা āĻļুāϰু āĻ•āϰāϞ। āφāϘাāϤāĻ—ুāϞো āĻ›āύ্āĻĻোāĻŽāϝ় āĻāĻŦং āĻ…āĻŦিāϚāϞিāϤ āĻ›িāϞ, āĻāĻŦং āĻļীāϘ্āϰāχ āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻ­ুāϞে āĻ—েāϞাāĻŽ। āĻļāĻŦ্āĻĻāϟি āĻāĻ•āϟি āϧাāϰাāĻŦাāĻšিāĻ• āĻŦৃāώ্āϟিāϰ āϚেāϝ়ে āĻŦেāĻļি āĻ•িāĻ›ু āĻ›িāϞ āύা। āφāĻŽাāϰ āĻŽāύে āĻšāϝ় āĻĻেāĻĄ় āϘāĻŖ্āϟা āĻ•েāϟে āĻ—েāϞ āĻāĻŦং āφāĻŽি āĻ•েāĻŦিāύে āĻ›েāϞেāϟিāϰ āĻĒāĻĻāĻ•্āώেāĻĒেāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻļুāύāϤে āĻĒেāϞাāĻŽ… āĻ›েāϞেāϟি āĻŦāϞāϞ, “āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ–āύ āϰাāϤেāϰ āĻ–াāĻŦাāϰ āĻ–েāϤে āϝেāϤে āĻšāĻŦে,” āϏে āĻŦāϞāϞ, “āφāĻŽি āφāĻ—াāĻŽীāĻ•াāϞ āφāĻŦাāϰ āφāϏāϤে āĻĒাāϰি।”

I said, “I’ll pay you now for what you’ve done,” thinking I should probably have to insist on an older boy….

āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ, āϤুāĻŽি āϝা āĻ•āϰেāĻ›ো āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āĻāĻ–āύ āϤোāĻŽাāĻ•ে āĻŽāϜুāϰি āĻĒ্āϰāĻĻাāύ āĻ•āϰāĻŦ, āĻ­েāĻŦেāĻ›িāϞাāĻŽ āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦāϤ āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ•āϟি āĻŦāĻĄ় āĻ›েāϞেāĻ•ে āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟāϤে āĻĒাāĻ াāύোāϰ āϜāύ্āϝ āϜোāϰ āĻĻিāϝ়ে āĻŦāϞāϤে āĻšāĻŦে….

We went together back of the cabin. An astonishing amount of solid wood had been cut…. “But you’ve done as much as a man,” I said. “This is a splendid pile.”

āφāĻŽāϰা āĻāĻ•āϏাāĻĨে āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āĻĒিāĻ›āύে āĻ—েāϞাāĻŽ। āφāĻļ্āϚāϰ্āϝāϜāύāĻ• āĻĒāϰিāĻŽাāĻŖ āύিāϰেāϟ āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟা āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ….. “āĻ•িāύ্āϤু āϤুāĻŽি āĻāĻ•āϜāύ āĻĒূāϰ্āĻŖāĻŦāϝ়āϏ্āĻ• āĻŽাāύুāώেāϰ āĻŽāϤোāχ āĻ•āϰেāĻ›ো,” āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ। “āĻāϟি āĻāĻ•āϟি āĻŦেāĻļ āĻŦāĻĄ় āϏ্āϤূāĻĒ।”



I looked at him, actually, for the first time. His hair was the color of the corn shocks and his eyes, very direct, were like the mountain sky when rain is pending – gray, with a shadowing of that miraculous blue…. I gave him a quarter.

āĻĒ্āϰāĻ•ৃāϤāĻĒāĻ•্āώে, āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽāĻŦাāϰেāϰ āĻŽāϤো āφāĻŽি āϤাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϞাāĻŽ। āϤাāϰ āϚুāϞেāϰ āϰং āĻ›িāϞ āĻ­ুāϟ্āϟাāϰ āφঁāϟিāϰ āĻŽāϤো āĻāĻŦং āϤাāϰ āϚোāĻ– āĻ›িāϞ āĻāĻ•āĻĻāĻŽ āĻĻ্āĻŦ্āϝāϰ্āĻĨāĻšীāύ, āĻĒাāĻšাāĻĄ়ী āφāĻ•াāĻļে āϝāĻ–āύ āĻŦৃāώ্āϟি āφāϏāύ্āύ āϤেāĻŽāύ āϧূāϏāϰ, āϏাāĻĨে āĻ…āϞৌāĻ•িāĻ• āύীāϞেāϰ āĻ›াāϝ়া…. āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻāĻ•āϟা āϏিāĻ•ি āĻĄāϞাāϰ āĻĻিāϞাāĻŽ।

“You may come tomorrow afternoon,” I said, “and thank you very much.”

“āϤুāĻŽি āφāĻ—াāĻŽীāĻ•াāϞ āĻŦিāĻ•েāϞে āφāϏāϤে āĻĒাāϰো,” āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ, “āĻāĻŦং āϤোāĻŽাāĻ•ে āĻ…āύেāĻ• āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ।”

He looked at me, and at the coin, and seemed to want to speak, but could not, and turned away….

āϏে āφāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ•ে, āĻāĻŦং āĻŽুāĻĻ্āϰাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϞ, āĻāĻŦং āĻŽāύে āĻšāϞ āĻ•িāĻ›ু āĻŦāϞāϤে āϚাāχāϞো, āĻ•িāύ্āϤু āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰāϞো āύা, āĻāĻŦং āĻĢিāϰে āĻ—েāϞ…

At daylight I was half wakened by the sound of chopping. Again it was so even in texture that I went back to sleep. When I left my bed in the cool morning, the boy had come and gone, and a stack of kindling was neat against the cabin wall. He came after school in the afternoon and worked until time to return to the orphanage. His name was Jerry…. he had been at the orphanage since he was four. I could picture him at four, with the same grave gray-blue eyes and the same independence? No, the word that comes to me is “integrity”…. It is bedded on courage, but it is more than brave. It is honest, but it is more than honesty. The ax handle broke one day. Jerry said the woodshop at the orphanage would repair it. I brought money to pay for the job and he refused it.



āĻĒ্āϰāĻ­াāϤাāϞোāĻ•ে, āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟাāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻে āφāĻŽি āĻĒ্āϰাāϝ় āϜেāĻ—ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ। āϤāĻŦে, āĻāϰ āϤাāϞ (āφāĻ“āϝ়াāϜ) āĻāϤāϟা āϏুāώāĻŽ āĻ›িāϞ āϝে, āφāĻŽি āφāĻŦাāϰ āϘুāĻŽিāϝ়ে āĻĒāĻĄ়āϞাāĻŽ। āĻļীāϤāϞ āϏāĻ•াāϞে āϝāĻ–āύ āφāĻŽি āĻŦিāĻ›াāύা āĻ›াāĻĄ়āϞাāĻŽ, āϤāĻ–āύ āĻ›েāϞেāϟি āĻāϏে āϚāϞে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ, āĻāĻŦং āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āĻĻেāϝ়াāϞেāϰ āĻ—াāϝ়ে āϜ্āĻŦাāϞাāύী āĻ•াāĻ েāϰ āĻāĻ•āϟি āϏ্āϤূāĻĒ āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ। āϏে āĻŦিāĻ•েāϞে āϏ্āĻ•ুāϞেāϰ āĻĒāϰে āφāϏāϤো āφāϰ āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϝ় āĻĢিāϰে āϝাāĻ“āϝ়া āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻ•াāϜ āĻ•āϰāϤ। āϤাāϰ āύাāĻŽ āϜেāϰি… āϏে āϚাāϰ āĻŦāĻ›āϰ āĻŦāϝ়āϏ āĻĨেāĻ•েāχ āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϝ় āĻ›িāϞ। āφāĻŽি āϤাāϰ āϚাāϰ āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻ›āĻŦি āĻ•āϞ্āĻĒāύা āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰি, āĻāĻ•āχ āϧূāϏāϰ-āύীāϞ āϚোāĻ– āĻāĻŦং āĻāĻ•āχ – āϏ্āĻŦাāϧীāύāϤা? āύা, āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āϝে āĻļāĻŦ্āĻĻāϟি āĻāϞো āϤা āĻšāϞো āϏāϤāϤা… āĻāϟি āϏাāĻšāϏেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ িāϤ, āϤāĻŦে āĻāϟি āϏাāĻšāϏেāϰ āϚেāϝ়েāĻ“ āĻŦেāĻļি। āĻāϟি āĻ¸ā§Ž, āϤāĻŦে āĻāϟি āϏāϤāϤাāϰ āϚেāϝ়েāĻ“ āĻŦেāĻļি। āĻāĻ•āĻĻিāύ āĻ•ুāĻ াāϰেāϰ āĻšাāϤāϞāϟি āĻ­েāĻ™ে āĻ—েāϞ। āϜেāϰি āĻŦāϞāϞ, āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϰ āĻ•াāĻ েāϰ āĻ•াāϰāĻ–াāύা āĻāϟা āĻŽেāϰাāĻŽāϤ āĻ•āϰāĻŦে। āφāĻŽি āĻ•াāϜāϟিāϰ āϜāύ্āϝ āϟাāĻ•া āφāύāϞাāĻŽ āĻāĻŦং āϏে āϤা āĻĒ্āϰāϤ্āϝাāĻ–্āϝাāύ āĻ•āϰāϞ।

“I’ll pay for it,” he said. “I broke it. I brought the ax down careless.”

“āφāĻŽি āĻāϟিāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āϰ্āĻĨ āĻĒ্āϰāĻĻাāύ āĻ•āϰāĻŦ,” āϏে āĻŦāϞāϞো। “āφāĻŽি āĻ­েāĻ™েāĻ›ি āĻāϟি। āφāĻŽি āĻ…āϝāϤ্āύে āĻ•ুāĻ াāϰāϟা āύাāĻŽিāϝ়ে āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ।”

“But no one hits accurately every time,” I told him. “The fault was in the wood of the handle. I’ll see the man from whom I bought it.

“āĻ•িāύ্āϤু āĻĒ্āϰāϤিāĻŦাāϰāχ āĻ•েāω āϏāĻ িāĻ•āĻ­াāĻŦে āφāϘাāϤ āĻ•āϰে āύা,” āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻŦāϞāϞাāĻŽ । “āĻĻোāώāϟা āĻ›িāϞ āĻšাāϤāϞেāϰ āĻ•াāĻ েāϰ। āφāĻŽি āϝাāϰ āĻ•াāĻ› āĻĨেāĻ•ে āĻ•িāύেāĻ›ি āϤাāϰ āϏাāĻĨে āĻĻেāĻ–া āĻ•āϰāĻŦ। “

It was only then that he would take the money. He was standing back of his own carelessness. He was a free-will agent and he chose to do careful work, and if he failed, he took the responsibility without subterfuge.

āĻļুāϧু āϤাāϰāĻĒāϰāχ āϏে āϟাāĻ•া āύিāϞ। āύিāϜেāϰ āĻ…āϏāϤāϰ্āĻ•āϤাāĻ•ে āϏে āϏাāĻŽāύে āφāύāĻ›িāϞ। āϏে āĻ›িāϞ āϏ্āĻŦাāϧীāύāϚেāϤা āφāϰ āϏে āϏāϤāϰ্āĻ•āĻ­াāĻŦে āĻ•াāϜ āĻ•āϰāϤে āĻĒāĻ›āύ্āĻĻ āĻ•āϰāϤ, āφāϰ āϝāĻĻি āϏে āĻŦ্āϝāϰ্āĻĨ āĻšāϤো āϤāĻŦে āĻ•োāύো āĻ…āϜুāĻšাāϤ āĻ›াāĻĄ়াāχ āĻāϰ āĻĻাāϝ়āĻ­াāϰ āύিāϜ āĻ•াঁāϧে āϤুāϞে āύিāϤ।

And he did for me the unnecessary thing, the gracious thing, that we find done only by the great of heart. Things no training can teach, for they are done on the instant, with no predicated experience. He found a cubbyhole beside the fireplace that I had not noticed. There, of his own accord, he put kindling and “medium” wood, so that I might always have dry fire material ready in case of sudden wet weather. A stone was loose in the rough walk to the cabin. He dug a deeper hole and steadied it, although he came, himself, by a shortcut over the bank. I found that when I tried to return his thoughtfulness with such things as candy and apples, he was wordless. “Thank you” was, perhaps, an expression for which he had had no use, for his courtesy was instinctive. He only looked at the gift and at me, and a curtain lifted, so that I saw deep into the clear well of his eyes, and gratitude was there, and affection, soft over the firm granite of his character….



āφāϰ āϏে āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āĻĒ্āϰāϝ়োāϜāύীāϝ় (āĻ…āĻ—ুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ) āĻ•াāϜāĻ—ুāϞো āĻ•āϰে āĻĻিāϤ, āωāĻĻাāϰāϤাāĻĒূāϰ্āĻŖ (āĻ…āϤিāϰিāĻ•্āϤ) āĻ•াāϜ āϝা āĻ•েāĻŦāϞ āφāĻŽāϰা āĻŽāĻšā§Ž āĻšৃāĻĻāϝ়েāϰ āĻŽাāύুāώāĻĻেāϰāĻ•ে āĻ•āϰāϤে āĻĻেāĻ–ি āϝে āĻŦিāώāϝ়āĻ—ুāϞো āĻ•োāύো āĻĒ্āϰāĻļিāĻ•্āώāĻŖ āĻļেāĻ–াāϤে āĻĒাāϰে āύা, āĻ•াāϰāĻŖ āϏেāĻ—ুāϞো āĻ•োāύো āĻĒূāϰ্āĻŦ āĻ…āĻ­িāϜ্āĻžāϤা āĻ›াāĻĄ়াāχ āϤাā§ŽāĻ•্āώāĻŖিāĻ•āĻ­াāĻŦে āĻ•āϰāϤে āĻšāϝ়। āϏে āĻĢাāϝ়াāϰāĻĒ্āϞেāϏেāϰ āĻĒাāĻļে āĻāĻ•āϟি āĻ—āϰ্āϤ āĻ–ুঁāϜে āĻĒেāϝ়েāĻ›িāϞ āϝা āφāĻŽি āϞāĻ•্āώ āĻ•āϰিāύি। āϏেāĻ–াāύে, āϏে āϤাāϰ āύিāϜেāϰ āχāϚ্āĻ›াāϝ়, āϚেāϞা āĻ•াāĻ  āĻāĻŦং āĻŽাāĻাāϰি āĻ•াāĻ  āϰেāĻ–েāĻ›িāϞ āϝাāϤে āĻšāĻ াā§Ž āĻ­েāϜা āφāĻŦāĻšাāĻ“āϝ়াāϝ় āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āϏāĻŦāϏāĻŽāϝ় āĻļুāĻ•āύো āφāĻ—ুāύেāϰ āωāĻĒাāĻĻাāύ āĻĒ্āϰāϏ্āϤুāϤ āĻĨাāĻ•ে āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āϰুāĻ•্āώ āĻšাঁāϟাāϰ āĻĒāĻĨে āĻāĻ•āϟি āĻĒাāĻĨāϰ āφāϞāĻ—া āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ। āϏে āĻāĻ•āϟি āĻ—āĻ­ীāϰ āĻ—āϰ্āϤ āĻ–ুঁāĻĄ়ে āĻāϟিāĻ•ে āĻļāĻ•্āϤ āĻ•āϰে āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞ āϝāĻĻিāĻ“ āϏে āύিāϜে āĻāĻ•āϟি āĻļāϰ্āϟāĻ•াāϟ āĻĻিāϝ়ে āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻ•িāύাāϰা āĻĻিāϝ়ে āφāϏা āϝাāĻ“āϝ়া āĻ•āϰāϤ। āφāĻŽি āĻĻেāĻ–āϤাāĻŽ āϝে āϝāĻ–āύ āφāĻŽি āĻŽিāĻ›āϰি āĻāĻŦং āφāĻĒেāϞেāϰ āĻŽāϤো āϜিāύিāϏ āĻĻিāϝ়ে āϤাāĻ•ে āĻĒ্āϰāϤিāĻĻাāύ āĻĻেāĻ“āϝ়াāϰ āϚেāώ্āϟা āĻ•āϰেāĻ›ি, āϤāĻ–āύ āϏে āύিāϰ্āĻŦাāĻ• āĻšāϝ়ে āϝেāϤ। ‘āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ’ āĻ›িāϞ, āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦāϤ, āĻāĻ•āϟি āĻ…āĻ­িāĻŦ্āϝāĻ•্āϤি āϝাāϰ āĻ•োāύো āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āϤাāϰ āĻ›িāϞ āύা, āĻ•াāϰāĻŖ āϤাāϰ āϏৌāϜāύ্āϝāϤাāĻŦোāϧ āĻ›িāϞ.. āϏāĻšāϜাāϤ। āϏে āĻ•েāĻŦāϞ āωāĻĒāĻšাāϰāϟি āĻāĻŦং āφāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϤ, āĻāĻŦং āϤাāϰ āϚোāĻ–েāϰ āĻāĻ•āϟি āĻĒāϰ্āĻĻা āϏāϰে āϝেāϤ āϝাāϤে āφāĻŽি āϤাāϰ āϚোāĻ–েāϰ āĻ—āĻ­ীāϰে āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻĻেāĻ–āϤে āĻĒেāϤাāĻŽ, āĻāĻŦং āϏেāĻ–াāύে āĻĨাāĻ•āϤ āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤা āĻāĻŦং āĻĻেāĻš, āϝেāϟা āĻ›িāϞ āϤাāϰ āϚāϰিāϤ্āϰেāϰ āĻļāĻ•্āϤ āĻĒাāĻĨāϰেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻāĻ•āϟা āύāϰāĻŽ āφāĻŦāϰāĻŖ…।

He became intimate, of course, with my pointer, Pat. There is a strange communion between a boy and a dog. Perhaps they possess the same singleness of spirit, the same kind of wisdom. It is difficult to explain, but it exists. When I went across the state for a weekend, I left the dog in Jerry’s charge…. My return was belated and fog filled the mountain passes so treacherously that…. it was Monday noon before I reached the cabin. The dog had been fed and cared for that morning. Jerry came early in the afternoon, anxious.

āϏে āφāĻŽাāϰ āĻļিāĻ•াāϰি āĻ•ুāĻ•ুāϰ āĻĒ্āϝাāϟ āĻāϰ āϏাāĻĨে āϘāύিāώ্āĻ  āĻšāϝ়ে āωāĻ āϞ। āĻāĻ•āϟি āĻ›েāϞে āĻāĻŦং āĻāĻ•āϟি āĻ•ুāĻ•ুāϰেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻ•āϟি āĻ…āĻĻ্āĻ­ুāϤ āϝোāĻ—াāϝোāĻ— āϰāϝ়েāĻ›ে। āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦāϤ āϤাāϰা āĻāĻ•āχ āϧāϰāύেāϰ āĻŽāύ āĻ“ āĻĒ্āϰāϜ্āĻžাāϰ āĻ…āϧিāĻ•াāϰী। āĻāϟা āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা āĻ•āϰা āĻ•āĻ িāύ, āĻ•িāύ্āϤু āĻāϟি āĻŦিāĻĻ্āϝāĻŽাāύ। āφāĻŽি āϝāĻ–āύ āϏāĻĒ্āϤাāĻšাāύ্āϤে āϰাāϜ্āϝে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āϤāĻ–āύ āφāĻŽি āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟিāĻ•ে āϜেāϰিāϰ āĻĻাāϝ়িāϤ্āĻŦে āϰেāĻ–ে āĻāϏেāĻ›িāϞাāĻŽ… āφāĻŽাāϰ āĻĢিāϰে āφāϏāϤে āĻĻেāϰি āĻšāϞো āĻāĻŦং āĻ•ুāϝ়াāĻļাāϝ় āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻ—িāϰিāĻĒāĻĨāĻ—ুāϞো āĻāϤ āĻŦিāĻĒāϜ্āϜāύāĻ• āĻ›িāϞ āϝে…. āφāĻŽি āĻ•েāĻŦিāύে āĻĒৌāĻ›াāύোāϰ āφāĻ—ে āϏোāĻŽāĻŦাāϰ āĻĻুāĻĒুāϰ āĻšāϝ়ে āĻ—েāϞ। āϏেāχ āϏāĻ•াāϞেāĻ“ āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟিāĻ•ে āĻ–াāĻ“āϝ়াāύো āĻāĻŦং āϝāϤ্āύ āύেāĻ“āϝ়া āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ। āĻŦিāĻ•েāϞেāϰ āĻļুāϰুāϤেāχ āωāĻĻ্āĻŦিāĻ—্āύ āϜেāϰি āĻāϞো ।

“The superintendent said nobody would drive in the fog,” he said. “I came…. last night and you hadn’t come. So I brought Pat some of my breakfast this morning. I wouldn’t have let anything happen to him.”

āϏে āĻŦāϞāϞো, “āϏুāĻĒাāϰিāύāϟেāύāĻĄেāύ্āϟ āĻŦāϞāϞেāύ āϝে āĻ•ুāϝ়াāĻļাāϝ় āĻ•েāω āĻ—াāĻĄ়ি āϚাāϞাāĻŦে āύা”। āφāĻŽি āĻ—āϤāϰাāϤে āĻāϏেāĻ›িāϞাāĻŽ… “āĻāĻŦং āφāĻĒāύি āφāϏেāύāύি। āϤাāχ āφāĻŽি āφāϜ āϏāĻ•াāϞে āφāĻŽাāϰ āĻ•িāĻ›ু āύাāϏ্āϤা āĻĒ্āϝাāϟāĻ•ে āĻĻিāϝ়েāĻ›ি। āφāĻŽি āϤাāϰ āĻ•োāύো āĻ•্āώāϤি āĻšāϤে āĻĻিāϤাāĻŽ āύা।”

……I gave him a dollar in payment, and he looked at it and went away. But that night he came in the darkness and knocked at the door.

āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻĒাāĻ“āύা āĻšিāϏেāĻŦে āĻāĻ• āĻĄāϞাāϰ āĻĻিāϞাāĻŽ, āĻāĻŦং āϏে āĻāϟা āĻĻেāĻ–āϞ āϤাāϰāĻĒāϰ āϚāϞে āĻ—েāϞ। āĻ•িāύ্āϤু āϏে āϐ āϰাāϤে āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰে āĻāϏে āĻĻāϰāϜাāϝ় āϟোāĻ•া āĻĻিāϞ।

“Come in, Jerry,” I said, “if you’re allowed to be away this late.”

“āĻ­েāϤāϰে āĻāϏো, āϜেāϰি”, āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ, “āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϰ āĻāϤ āϰাāϤে āĻŦাāχāϰে āĻĨাāĻ•াāϰ āĻ…āύুāĻŽāϤি āĻĨাāĻ•ে।”


“I told maybe a story” he said, “I told them I thought you would want to see me.” “That’s true,” I assured him, and I saw his relief. “I want to hear about how you managed with the dog.”

āϏে āĻŦāϞāϞ, “āϝা āφāĻŽি āĻŦāϞেāĻ›ি āϤা āĻāĻ•āϟা āĻ—āϞ্āĻĒ āĻšāϤে āĻĒাāϰে। āφāĻŽি āϤাāĻĻেāϰāĻ•ে āĻŦāϞেāĻ›ি āϝে, āφāĻŽাāϰ āĻŽāύে āĻšāϝ়েāĻ›ে āφāĻĒāύি āφāĻŽাāĻ•ে āĻĻেāĻ–āϤে āϚাāύ।” “āĻāϟি āϏāϤ্āϝ”, āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āφāĻļ্āĻŦāϏ্āϤ āĻ•āϰāϞাāĻŽ āĻāĻŦং āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ āϏে āϏ্āĻŦāϏ্āϤি āĻĒেāϞ। “āφāĻŽি āĻļুāύāϤে āϚাāχ āϤুāĻŽি āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟিāĻ•ে āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āϏাāĻŽāϞাāϞে ।”

He sat by the fire with me…. and told me of their two days together. The dog lay close to him and found a comfort there that I did not have for him…. “He stayed right with me,” he told me, “except when he ran in the laurel…. There was a place where the grass was high and I lay down in it and hid. I could hear Pat hunting for me…. When he found me he acted crazy, and he ran around and around me, in circles.”

āϏে āφāĻŽাāϰ āϏাāĻĨে āφāĻ—ুāύেāϰ āĻĒাāĻļে āĻŦāϏāϞ….. āĻāĻŦং āφāĻŽাāĻ•ে āϤাāĻĻেāϰ āĻĻুāχāĻĻিāύেāϰ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāϞ। ‘ (āϤāĻ–āύ) āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟি āϤাāϰ āĻĒাāĻļে āϘāύিāώ্āĻ āĻ­াāĻŦে āĻļুāϝ়েāĻ›িāϞ āĻāĻŦং āϏেāĻ–াāύে āĻāϤ āφāϰাāĻŽ āĻĒেāϝ়েāĻ›িāϞ āϝা āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻĻিāχāύি.. “āϏে āĻ িāĻ• āφāĻŽাāϰ āϏাāĻĨেāχ āĻ›িāϞ”, āϏে āφāĻŽাāĻ•ে āĻŦāϞāϞ, “āϝāĻ–āύ āϏে āϞāϰেāϞে āĻĻৌāĻĄ়েāĻ›িāϞ āĻļুāϧু āϤāĻ–āύ āĻ›াāĻĄ়া…. āϏেāĻ–াāύে āĻāĻ•āϟি āϜাāϝ়āĻ—া āĻ›িāϞ āϝেāĻ–াāύে āϘাāϏ āĻŦেāĻļি āĻ›িāϞ āĻāĻŦং āφāĻŽি āϤাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻļুāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ āĻ“ āϞুāĻ•িāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ। āφāĻŽি āĻļুāύāϤে āĻĒাāϚ্āĻ›িāϞাāĻŽ āĻĒ্āϝাāϟ āφāĻŽাāĻ•ে āĻ–ুঁāϜāĻ›ে…. āϝāĻ–āύ āϏে āφāĻŽাāĻ•ে āĻ–ুঁāϜে āĻĒেāϞ āϤāĻ–āύ āϏে āĻĒাāĻ—āϞেāϰ āĻŽāϤো āφāϚāϰāĻŖ āĻ•āϰāϞ āĻāĻŦং āϏে āφāĻŽাāϰ āϚাāϰāĻĒাāĻļে āϚāĻ•্āϰাāĻ•াāϰে āĻĻৌāĻĄ়াāϤে āϞাāĻ—āϞ ।”

We watched the flames.

āφāĻŽāϰা āĻ…āĻ—্āύিāĻļিāĻ–াāϟিāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•িāϝ়ে āĻ›িāϞাāĻŽ।

“That’s an apple log,” he said. “It burns the prettiest of any wood.”

“āĻāϟি āĻāĻ•āϟি āφāĻĒেāϞ āĻ•াāĻ েāϰ āĻ—ুঁāĻĄ়ি”, āϏে āĻŦāϞāϞ। “āĻāϟি āϝে āĻ•োāύো āĻ•াāĻ েāϰ āϚেāϝ়ে āĻ­াāϞো āϜ্āĻŦāϞে।”

We were very close.

āφāĻŽāϰা āĻ–ুāĻŦ āĻ•াāĻ›াāĻ•াāĻ›ি āĻŦāϏেāĻ›িāϞাāĻŽ।

He was suddenly impelled to speak.

āϏে āĻšāĻ াā§Ž āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāϤে āĻ…āύুāĻĒ্āϰাāĻŖিāϤ āĻšāϞো।

“You look a little bit like my mother,” he said. “Especially in the dark, by the fire.”

“āφāĻĒāύি āĻĻেāĻ–āϤে āĻ•িāĻ›ুāϟা āφāĻŽাāϰ āĻŽাāϝ়েāϰ āĻŽāϤো”, āϏে āĻŦāϞāϞ। “āĻŦিāĻļেāώ āĻ•āϰে āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰে, āφāĻ—ুāύেāϰ āĻĒাāĻļে।”

“But you were only four, Jerry, when you came here. You have remembered how she looked, all these years?”

“āĻ•িāύ্āϤু āϜেāϰি, āϝāĻ–āύ āϤুāĻŽি āĻāĻ–াāύে āĻāϏেāĻ›িāϞে āϤāĻ–āύ āϤোāĻŽাāϰ āĻŦāϝ়āϏ āĻ›িāϞ āĻŽাāϤ্āϰ āϚাāϰ āĻŦāĻ›āϰ। āϤিāύি āĻĻেāĻ–āϤে āĻ•েāĻŽāύ āĻ›িāϞেāύ āϤা āϤোāĻŽাāϰ āĻāϤ āĻŦāĻ›āϰ āĻŽāύে āφāĻ›ে?”

“My mother lives in Mannville,” he said.

“āφāĻŽাāϰ āĻŽা āĻŽ্āϝাāύāĻ­িāϞে āĻĨাāĻ•েāύ,” āϏে āĻŦāϞāϞ।

For a moment, finding that he had a mother shocked me… I did not know why it disturbed me. Then I understood my distress. I was filled with a passionate resentment that any woman should go away and leave her

āĻāĻ• āĻŽুāĻšূāϰ্āϤেāϰ āϜāύ্āϝ, āϤাāϰ āĻāĻ•āϜāύ āĻŽা āφāĻ›ে āϜেāύে āφāĻŽি āĻ•āώ্āϟ āĻĒেāϞাāĻŽ…। āφāĻŽি āϜাāύি āύা āĻāϟা āĻ•েāύ āφāĻŽাāĻ•ে āĻ•āώ্āϟ āĻĻিāϞ। āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻŽি āφāĻŽাāϰ āĻ•āώ্āϟ āĻŦুāĻāϞাāĻŽ । āφāĻŽি āĻāĻ•āϟি āφāĻŦেāĻ—āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŦিāϰāĻ•্āϤিāϤে āĻĒāϰিāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻšāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ āϝে āĻ•োāύো āĻŽāĻšিāϞা āϤাāϰ

son…. A son like this one – The orphanage was a wholesome place, the food was more than adequate, the boys were healthy…. Granted, perhaps, that the boy felt no lack, what blood fed the bowels of a woman who did not yearn over this child’s lean body that had come in parturition out of her own?…

āĻ›েāϞেāĻ•ে āĻ›েāĻĄ়ে āĻ•েāĻŽāύ āĻ•āϰে āϚāϞে āϝেāϤে āĻĒাāϰে… āĻāĻŽāύ āĻāĻ•āϟি āĻ›েāϞে। āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϟি āĻ›িāϞ āĻāĻ•āϟি āϏ্āĻŦাāϏ্āĻĨ্āϝāĻ•āϰ āϏ্āĻĨাāύ, āĻ–াāĻŦাāϰ āĻĒāϰ্āϝাāĻĒ্āϤ āĻĨেāĻ•েāĻ“ āĻŦেāĻļি āĻ›িāϞ, āĻ›েāϞেāϰা āϏ্āĻŦাāϏ্āĻĨ্āϝāĻŦাāύ āĻ›িāϞ…। āĻŽেāύে āύিāϞাāĻŽ, āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦāϤ āĻ›েāϞেāϟিāϰ āĻ…āĻ­াāĻŦ āĻ›িāϞ āύা, āĻ•িāύ্āϤু āĻ•ী āϰāĻ•্āϤ āĻĻিāϝ়ে āĻ—āĻĄ়া āĻāĻ•āϜāύ āύাāϰী āϝাāϰ āύিāϜেāϰ āĻ—āϰ্āĻ­āϜাāϤ āϏāύ্āϤাāύেāϰ āĻ•্āώীāĻŖ āĻĻেāĻšেāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻ•ুāϤি āĻ…āύুāĻ­āĻŦ āĻšāϝ় āύা?”

“Have you seen her, Jerry – lately?” I asked.

“āϜেāϰি -āϏāĻŽ্āĻĒ্āϰāϤি āϤুāĻŽি āĻ•ি āϤাāĻ•ে āĻĻেāĻ–েāĻ›?” āφāĻŽি āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰāϞাāĻŽ ।

“I see her every summer. She sends for me.”

“āĻĒ্āϰāϤি āĻ—্āϰীāώ্āĻŽে āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻĻেāĻ–ি। āϤিāύি āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ (āωāĻĒāĻšাāϰ) āĻĒাāĻ াāύ।”

I wanted to cry out. “Why are you not with her? How can she let you go away again?”

āφāĻŽি āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰে āĻŦāϞāϤে āϚাāχāϞাāĻŽ, “āϤুāĻŽি āϤাāϰ āϏাāĻĨে āύেāχ āĻ•েāύ? āϤিāύি āϤোāĻŽাāĻ•ে āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āĻĻূāϰে āĻĨাāĻ•āϤে āĻĻেāύ?”

He said, “She comes up here from Mannville whenever she can. She doesn’t have a job now.”

āϏে āĻŦāϞāϞ, “āϤিāύি āϝāĻ–āύāχ āĻĒাāϰেāύ āĻŽ্āϝাāύāĻ­িāϞ āĻĨেāĻ•ে āĻāĻ–াāύে āφāϏেāύ। āϤাāϰ āĻāĻ–āύ āϚাāĻ•āϰি āύেāχ।”

His face shone in the firelight.

āφāĻ—ুāύেāϰ āφāϞোāϝ় āϤাāϰ āĻŽুāĻ–āϟা āωāϜ্āϜ্āĻŦāϞ āĻšāϝ়ে āωāĻ āϞ ।


“She wanted to give me a puppy, but they can’t let any one boy keep a puppy. You remember the suit I had on last Sunday?” He was plainly proud. “She sent me that for Christmas. The Christmas before that” – he drew a long breath, savoring the memory – “she sent me a pair, of skates…. I let the other boys use them, but they’re careful of them.”

“āϤিāύি āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ•āϟি āĻ•ুāĻ•ুāϰāĻ›াāύা āĻĻিāϤে āϚেāϝ়েāĻ›িāϞেāύ, āĻ•িāύ্āϤু āϤাāϰা (āĻ•āϰ্āϤৃāĻĒāĻ•্āώ) āĻ•োāύো āĻ›েāϞেāĻ•ে āĻ•ুāĻ•ুāϰāĻ›াāύা āϰাāĻ–āϤে āĻĻেāϝ় āύা। āĻ—āϤ āϰāĻŦিāĻŦাāϰ āφāĻŽি āϝে āϏ্āϝুāϟāϟি āĻĒāϰেāĻ›িāϞাāĻŽ āϤা āφāĻĒāύাāϰ āĻŽāύে āφāĻ›ে?” āϏে āϏ্āĻĒāώ্āϟāϤāχ āĻ—āϰ্āĻŦিāϤ āĻ›িāϞ। “āϤিāύি āĻ“āϟা āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦāĻĄ়āĻĻিāύ āωāĻĒāϞāĻ•্āώে āĻĒাāĻ িāϝ়েāĻ›িāϞেāύ। āϤাāϰ āφāĻ—ে āĻŦāĻĄ়āĻĻিāύে-” āϏে āϏ্āĻŽৃāϤিāϰ āϰোāĻŽāύ্āĻĨāύ āĻ•āϰে āĻāĻ•āϟি āĻĻীāϰ্āϘ āύিঃāĻļ্āĻŦাāϏ āĻĢেāϞāϞ- “āϤিāύি āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ•āϜোāĻĄ়া āϏ্āĻ•েāϟ (āĻŦāϰāĻĢেāϰ āωāĻĒāϰ āϚāϞাāϚāϞেāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦিāĻļেāώ āĻŦুāϟāϜুāϤা), āĻĒাāĻ িāϝ়েāĻ›েāύ…… āφāĻŽি āĻ…āύ্āϝ āĻ›েāϞেāĻĻেāϰ āϏেāĻ—ুāϞো āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻ•āϰāϤে āĻĻেāχ, āϤāĻŦে āϤাāϰা āϏেāĻ—ুāϞোāϰ āĻŦ্āϝাāĻĒাāϰে āϏাāĻŦāϧাāύ।

What circumstance other than poverty-?

āĻĻাāϰিāĻĻ্āϰ্āϝ āĻ›াāĻĄ়া āφāϰ āĻ•ি āĻšāϤে āĻĒাāϰে?

“I’m going to take the dollar you gave me for taking care of Pat,” he said, “and buy her a pair of gloves.”

“āĻĒ্āϝাāϟেāϰ āϝāϤ্āύ āύেāĻ“āϝ়াāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻĒāύি āφāĻŽাāĻ•ে āϝে āĻĄāϞাāϰ āĻĻিāϝ়েāĻ›েāύ āϤা āφāĻŽি āύেāĻŦ āĻāĻŦং āϤাāĻ•ে (āĻŽা) āĻāĻ•āϜোāĻĄ়া āĻ—্āϞাāĻ­āϏ āĻ•িāύে āĻĻেāĻŦ।” āϏে āĻŦāϞāϞ ।

….I hated her. Poverty or not, there was other food than bread, and the soul could starve as quickly as the body. He was taking his dollar to buy gloves for her big, stupid hands and she lived away from him, in Mannville, and contented herself with sending him skates.

….āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āϘৃāĻŖা āĻ•āϰāϞাāĻŽ। āĻĻাāϰিāĻĻ্āϰ্āϝ āĻšোāĻ• āĻŦা āύা āĻšোāĻ•, āϰুāϟি āĻ›াāĻĄ়াāĻ“ āĻ…āύ্āϝ āĻ–াāĻŦাāϰ āĻĨাāĻ•ে, āφāϰ āĻŽāύāĻ“ āĻļāϰীāϰেāϰ āĻŽāϤো āĻĻ্āϰুāϤ āĻ•্āώুāϧাāϰ্āϤ āĻšāϤে āĻĒাāϰে। āϏে (āϜেāϰি) āϤাāϰ (āϜেāϰিāϰ āĻŽাāϝ়েāϰ) āĻŦāĻĄ় āĻŦāĻĄ়, āύিāϰ্āĻŦোāϧ āĻšাāϤেāϰ āĻ—্āϞাāĻ­āϏ āĻ•েāύাāϰ āϜāύ্āϝ āĻĄāϞাāϰ āύিāϚ্āĻ›িāϞ āĻ…āĻĨāϚ āϏে (āϜেāϰিāϰ āĻŽা) āϤাāϰ āĻĨেāĻ•ে āĻĻূāϰে āĻŽ্āϝাāύāĻ­িāϞে āĻĨাāĻ•āϤ āĻāĻŦং āϤাāĻ•ে (āϜেāϰিāĻ•ে) āϏ্āĻ•েāϟ āĻĒাāĻ িāϝ়েāχ āϏāύ্āϤুāώ্āϟ āĻĨাāĻ•āϤ।




“She likes white gloves,” he said. “Do you think I can get them for a dollar?”

“āϤিāύি āϏাāĻĻা āĻ—্āϞাāĻ­āϏ āĻĒāĻ›āύ্āĻĻ āĻ•āϰেāύ”, āϏে āĻŦāϞāϞ। “āφāĻĒāύি āĻ•ি āĻŽāύে āĻ•āϰেāύ āϝে āφāĻŽি āĻāĻ•āϟি āĻĄāϞাāϰ āĻĻিāϝ়ে āϏেāĻ—ুāϞো āĻĒেāϤে āĻĒাāϰি?”

“I think so,” I said…

“āφāĻŽি āϤাāχ āĻŽāύে āĻ•āϰি”, āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ।

And after my first fury at her – we did not speak of her again, his having a mother, any sort at all, relieved me of

āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĒ্āϰāϤি āφāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻ•্āϰোāϧেāϰ āĻĒāϰ – āφāĻŽāϰা āϤাāϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āφāϰ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞিāύি, āϤাāϰ āĻŽা āĻĨাāĻ•া, āϝেāĻŽāύি āĻšোāĻ• āύা āĻ•েāύ,

the ache I had had about him… He was not lonely. It was none of my concern.

āϤাāĻ•ে āύিāϝ়ে āφāĻŽাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϝে āĻ•āώ্āϟ āĻ›িāϞ āϤা āωāĻĒāĻļāĻŽ āĻšāϝ়েāĻ›ে… āϏে āĻāĻ•াāĻ•ী āĻ›িāϞ āύা। āĻāϤে āφāĻŽাāϰ āωāĻĻ্āĻŦেāĻ—েāϰ āĻ•িāĻ›ুāχ āĻ›িāϞ āύা।

He came every day and cut my wood and did small helpful favors and stayed to talk. The days had become cold, and often I let him come inside the cabin. He would lie on the floor in front of the fire, with one arm across the pointer, and they would both doze and wait quietly for me. Other days they ran with a common ecstasy through the laurel, and he brought me back vermilion maple leaves, and chestnut boughs dripping with imperial yellow. I was ready to go

āϏে āĻĒ্āϰāϤিāĻĻিāύ āĻāϏে āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ  āĻ•াāϟāϤ āĻāĻŦং āĻ›োāϟāĻ–াāϟো āωāĻĒāĻ•াāϰ āĻ•āϰāϤ āĻāĻŦং āĻ•āĻĨা āĻŦāϞাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨাāύ āĻ•āϰāϤ। āϐ āĻĻিāύāĻ—ুāϞোāϤে āĻ াāύ্āĻĄা āĻĒāϰāϤে āĻļুāϰু āĻ•āϰেāĻ›িāϞ, āφāϰ āĻĒ্āϰাāϝ়āχ āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āĻ­েāϤāϰে āφāϏāϤে āĻĻিāϤাāĻŽ। āϏে āφāĻ—ুāύেāϰ āϏাāĻŽāύে, āĻāĻ• āĻšাāϤ āĻļিāĻ•াāϰি āĻ•ুāĻ•ুāϰāϟিāϰ āĻ—াāϝ়েāϰ āĻ“āĻĒāϰ āϰেāĻ–ে āĻŽেāĻেāϤে āĻļুāϝ়ে āĻĨাāĻ•āϤ āĻāĻŦং āϤাāϰা āĻĻুāϜāύেāχ āĻিāĻŽাāϤো āφāϰ āϚুāĻĒāϚাāĻĒ āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āĻĒেāĻ•্āώা āĻ•āϰāϤ। āĻ…āύ্āϝাāύ্āϝ āĻĻিāύ āϤাāϰা āϞāϰেāϞেāϰ āĻŽāϧ্āϝ āĻĻিāϝ়ে āĻāĻ• āϏাāϧাāϰāĻŖ āφāύāύ্āĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āĻĻৌāĻĄ়াāĻĻৌāĻĄ়ি āĻ•āϰāϤ, āĻāĻŦং āϏে āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦাāĻĻাāĻŽি āĻ“ āĻšāϞুāĻĻ āĻĢোঁāϟা āĻĻেāĻ“āϝ়া, āϏিঁāĻĻুāϰāϰāĻ™া āĻŽ্āϝাāĻĒāϞ āĻĒাāϤা āĻāύে āĻĻিāϤ। āφāĻŽি āĻŦিāĻĻাāϝ়েāϰ āϜāύ্āϝ āĻĒ্āϰāϏ্āϤুāϤ āĻ›িāϞাāĻŽ।


I said to him, “You have been my friend, Jerry. I shall often think of you and miss you. Pat will miss you too. I am leaving tomorrow.”

āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻŦāϞāϞাāĻŽ, “āϤুāĻŽি āφāĻŽাāϰ āĻŦāύ্āϧু āĻšāϝ়ে āĻ—েāĻ›, āϜেāϰি। āφāĻŽি āĻĒ্āϰাāϝ়āχ āϤোāĻŽাāϰ āĻ•āĻĨা āĻ­াāĻŦāĻŦ āĻāĻŦং āϤোāĻŽাāϰ āĻ…āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤি āĻŦোāϧ āĻ•āϰāĻŦ। āĻĒ্āϝাāϟāĻ“ āϤোāĻŽাāĻ•ে āĻŽিāϏ āĻ•āϰāĻŦে। āφāĻŽি āφāĻ—াāĻŽীāĻ•াāϞ āϚāϞে āϝাāϚ্āĻ›ি।”

He did not answer… and I watched him go in silence up the hill.

āϏে āωāϤ্āϤāϰ āĻĻিāϞ āύা… āĻāĻŦং āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āϚুāĻĒāϚাāĻĒ āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻ“āĻĒāϰে āϝেāϤে āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ ।

I expected him the next day, but he did not come… I closed the cabin and started the car… I stopped by the orphanage and left the cabin key and money… with Miss Clark. “And will you call Jerry for me to say good-bye to him?”

āφāĻŽি āĻĒāϰেāϰ āĻĻিāύ āϤাāĻ•ে āφāĻļা āĻ•āϰেāĻ›িāϞাāĻŽ, āĻ•িāύ্āϤু āϏে āĻāϞো āύা… āφāĻŽি āĻ•েāĻŦিāύ āĻŦāύ্āϧ āĻ•āϰে āĻ—াāĻĄ়ি āϏ্āϟাāϰ্āϟ āĻĻিāϞাāĻŽ… āφāĻŽি āĻāϤিāĻŽāĻ–াāύাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻĨাāĻŽāϞাāĻŽ āĻāĻŦং āĻ•েāĻŦিāύেāϰ āϚাāĻŦি āĻāĻŦং āϟাāĻ•া…. āĻŽিāϏ āĻ•্āϞাāϰ্āĻ•েāϰ āĻ•াāĻ›ে āϰেāĻ–ে āĻ—েāϞাāĻŽ। “āφāĻĒāύি āĻ•ি āϜেāϰিāĻ•ে āφāĻŽাāϰ āĻŦিāĻĻাāϝ় āϜাāύাāύোāϰ āϜāύ্āϝ āĻĄেāĻ•ে āĻĻেāĻŦেāύ?”

“I don’t know where he is,” she said. “I’m afraid he’s not well. He didn’t eat his dinner this noon. One of the other boys saw him going over the hill into the laurel… It’s not like him”…

“āφāĻŽি āϜাāύি āύা āϏে āĻ•োāĻĨাāϝ় āφāĻ›ে”, āϏে āĻŦāϞāϞ। “āφāĻŽি āĻ­āϝ় āĻĒাāϚ্āĻ›ি āϝে āϏে āĻ­াāϞো āύেāχ। āφāϜ āĻĻুāĻĒুāϰে āϏে āϤাāϰ āĻ–াāĻŦাāϰ āĻ–াāϝ়āύি। āĻ…āύ্āϝ āĻ›েāϞেāĻĻেāϰ āĻāĻ•āϜāύ āϤাāĻ•ে āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĻিāϝ়ে āϞāϰেāϞে āϝেāϤে āĻĻেāĻ–েāĻ›ে… āύা”.. āĻāϟা āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āϏ্āĻŦাāĻ­াāĻŦিāĻ•

I was almost relieved… it would be easier not to say good-bye to him….

āφāĻŽি āĻĒ্āϰাāϝ় āϏ্āĻŦāϏ্āϤি āĻĒেāϞাāĻŽ … āϤাāĻ•ে āĻŦিāĻĻাāϝ় āύা āĻŦāϞাāϟাāχ āφāϰāĻ“ āϏāĻšāϜ āĻšāĻŦে। ….

I said, “I wanted to talk with you about his mother – why he’s here – but I’m in more of a hurry than I expected to be. It’s out of the question for me to see her now, too. But here’s some money… to buy things for him at Christmas and on his birthday. It will be better than for me to try to send him things. I could so easily duplicate skates, for instance.” She blinked her honest spinster’s eyes. “There’s not much use for skates here,” she said. Her stupidity annoyed me.

āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ, “āφāĻŽি āφāĻĒāύাāϰ āϏাāĻĨে āϤাāϰ āĻŽাāϝ়েāϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāϤে āϚেāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ – āĻ•েāύ āϜেāϰি āĻāĻ–াāύে āĻĨাāĻ•ে – āĻ•িāύ্āϤু āφāĻŽি āϝা āφāĻļা āĻ•āϰেāĻ›িāϞাāĻŽ āϤাāϰ āϚেāϝ়ে āĻŦেāĻļি āϤাāĻĄ়াāĻšুāĻĄ়ো āĻ•āϰāĻ›ি। āĻāϟা āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻāĻ–āύ āϤাāĻ•ে āĻĻেāĻ–āϤে āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻĒ্āϰāĻļ্āύাāϤীāϤ। āĻŦāĻĄ়āĻĻিāύে āĻāĻŦং āϜেāϰিāϰ āϜāύ্āĻŽāĻĻিāύে āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āϜিāύিāϏ āĻ•িāύāϤে āĻāĻ–াāύে āĻ•িāĻ›ু āϟাāĻ•া āφāĻ›ে…। āϤাāĻ•ে āϜিāύিāϏ āĻĒাāĻ াāύোāϰ āϚেāϝ়ে āĻāϟা āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ­াāϞো āĻšāĻŦে। āφāĻŽি āĻ–ুāĻŦ āϏāĻšāϜেāχ āĻ…āύুāĻ•āϰāĻŖ āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰāϤাāĻŽ – āϏ্āĻ•েāϟ, āωāĻĻাāĻšāϰāĻŖāϏ্āĻŦāϰূāĻĒ।” āϤিāύি āϤাāϰ āϏāϰāϞ āĻŦāϝ়āϏ্āĻ•া āϚোāĻ– āĻŦুāϞিāϝ়ে āύিāϞেāύ। “āĻāĻ–াāύে āϏ্āĻ•েāϟেāϰ āĻ–ুāĻŦ āĻŦেāĻļি āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āύেāχ”, āϤিāύি āĻŦāϞāϞেāύ। āϤাāϰ āĻŦোāĻ•াāĻŽি āφāĻŽাāĻ•ে āĻŦিāϰāĻ•্āϤ āĻ•āϰāϞ।

“What I mean,” I said, “is that I don’t want to duplicate the things his mother sends him. I might have chosen skates if I didn’t know she had already given them to him.”



āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ, “āφāĻŽাāϰ āĻ•āĻĨাāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ āĻšāϚ্āĻ›ে āϤাāϰ āĻŽা āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āϝে āϜিāύিāϏāĻ—ুāϞো āĻĒাāĻ াāύ āϏেāχ āĻāĻ•āχ āϜিāύিāϏ āĻĒাāĻ িāϝ়ে āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻ…āύুāĻ•āϰāĻŖ āĻ•āϰāϤে āϚাāχāύি। āφāĻŽি āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āϏ্āĻ•েāϟ āĻĒāĻ›āύ্āĻĻ āĻ•āϰāϤাāĻŽ āϝāĻĻি āφāĻŽি āύা āϜাāύāϤাāĻŽ āϝে āϤাāϰ āĻŽা āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āĻāĻ—ুāϞো āχāϤোāĻŽāϧ্āϝে āĻĒাāĻ িāϝ়েāĻ›েāύ।”

She stared at me.

āϤিāύি āφāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĻৃāώ্āϟিāϤে āϤাāĻ•াāϞেāύ।

“I don’t understand,” she said. “He has no mother. He has no skates.

“āφāĻŽি āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰāĻ›ি āύা,” āϤিāύি āĻŦāϞāϞেāύ। “āϤাāϰ āĻ•োāύো āĻŽা āύেāχ। āϤাāϰ āĻ•োāύো āϏ্āĻ•েāϟ āύেāχ। “


MCQs based on the story “A Mother in Mannville.” with the correct answer provided.

1. Where is the orphanage located?

A) In the city

B) In the desert

C) High in the Carolina mountains

D) Near a lake

Correct Answer: C) High in the Carolina mountains

2. What was the narrator’s primary reason for visiting the orphanage?

A) To adopt a child

B) To write in solitude

C) To volunteer

D) To visit friends

Correct Answer: B) To write in solitude

3. What is the name of the boy who helps the narrator?

A) Pat

B) Jerry

C) Tom

D) Mike

Correct Answer: B) Jerry

4. What task does Jerry perform for the narrator?

A) Cleaning the cabin

B) Chopping wood

C) Cooking meals

D) Gardening

Correct Answer: B) Chopping wood

5. What does the narrator initially think about Jerry’s size?

A) He is too small to chop wood

B) He is just right

C) He is larger than other boys

D) He should be doing something else

Correct Answer: A) He is too small to chop wood

6. How does Jerry feel about his mother?

A) He hates her

B) He feels indifferent

C) He loves her and looks forward to her visits

D) He is angry that she sends gifts


7. What does Jerry plan to buy with the dollar the narrator gives him?

A) Food

B) A puppy

C) White gloves for his mother

D) A toy

Correct Answer: C) White gloves for his mother

8. What does the narrator’s initial reaction reveal about his feelings toward Jerry’s mother?

A) He admires her

B) He is angry that she left him

C) He thinks she is a good mother

D) He wants to meet her

Correct Answer: B) He is angry that she left him

9. What is the significant misunderstanding that occurs at the end of the story?

A) Jerry has no mother

B) The narrator has misunderstood Jerry’s feelings

C) Miss Clark knows about Jerry’s mother

D) The narrator’s assumptions about Jerry’s life are incorrect

Correct Answer: A) Jerry has no mother

10. What emotion does the narrator feel when he learns about Jerry’s situation?

A) Relief

B) Anger

C) Sadness

D) Happiness

Correct Answer: C) Sadness

Vocabulary-based MCQs derived from the story “A Mother in Mannville,” along with the correct answers.

1. What does “abandoned” most nearly mean?

A) Found

B) Left behind

C) Adopted

D) Loved

Correct Answer: B) Left behind

2. What does “integrity” refer to in the context of Jerry’s character?

A) Dishonesty

B) Wholeness and moral uprightness

C) Weakness

D) Indifference


Correct Answer: B) Wholeness and moral uprightness

3. In the story, what does “rhythmic” describe?

A) Random

B) Unpredictable

C) Steady and regular

D) Chaotic

Correct Answer: C) Steady and regular

4. What does “courage” imply?

A) Fearlessness

B) Cowardice

C) Hesitation

D) Indifference

Correct Answer: A) Fearlessness

5. What does “subterfuge” mean in this context?

A) Deception

B) Honesty

C) Clarity

D) Transparency

Correct Answer: A) Deception

6. What does “affection” indicate?

A) Hatred

B) Indifference

C) Warmth and fondness

D) Anger

Correct Answer: C) Warmth and fondness

7. What does “gracious” mean?

A) Rude

B) Kind and courteous

C) Indifferent

D) Selfish

Correct Answer: B) Kind and courteous

8. What does “commune” refer to in the context of the boy and the dog?

A) To argue

B) To share a close connection

C) To isolate

D) To compete

Correct Answer: B) To share a close connection

9. What does “impelled” mean?

A) Forced to act

B) Hesitant

C) Delayed

D) Unmotivated

Correct Answer: A) Forced to act

10. What does “wholesome” suggest about the orphanage?

A) Dangerous

B) Healthy and morally good

C) Neglectful

D) Unwelcoming

Correct Answer: B) Healthy and morally good

11. What does “malaria” refer to?

A) A type of fruit

B) A disease

C) A mountain

D) A type of tree

Correct Answer: B) A disease

12. What does “neat” imply when describing Jerry’s work?

A) Messy

B) Disorderly

C) Organized and tidy

D) Incomplete

Correct Answer: C) Organized and tidy

13. What does “vicariously” mean in the context of the narrator’s feelings?

A) Personally

B) Indirectly

C) Directly

D) Isolated

Correct Answer: B) Indirectly

14. What does “sentimental” imply about the narrator’s feelings?

A) Indifferent

B) Emotional and nostalgic

C) Unfeeling

D) Practical

Correct Answer: B) Emotional and nostalgic


15. What does “expectant” mean in relation to Jerry’s demeanor?

A) Calm

B) Anxious and hopeful

C) Disinterested

D) Confused

Correct Answer: B) Anxious and hopeful

Write a summary following the A Mother in Mannville story.

In “A Mother in Mannville,” the narrator visits an orphanage in the Carolina mountains seeking solitude for writing. He meets Jerry, a small but hardworking boy who chops wood for him. As they form a bond, the narrator admires Jerry’s integrity and sense of responsibility, even as he learns about Jerry’s mother, who lives in Mannville and sends him gifts. Despite the gifts, the narrator feels anger towards her for leaving Jerry in the orphanage. Over time, he grows to appreciate Jerry’s spirit and kindness. However, when the narrator attempts to learn more about Jerry’s situation, he discovers a shocking truth: Jerry’s mother may not be present in his life at all. The story explores themes of love, responsibility, and the complexities of familial bonds.






No comments:

Auxiliary verbs

 đŸš€ āχংāϰেāϜি āĻļেāĻ–াāϰ āĻŽূāϞ āĻ­িāϤ্āϤি: Auxiliary & Modal Verbs-āĻāϰ āύা⧜িāύāĻ•্āώāϤ্āϰ! 🚀 ​đŸŸĸ ā§§. Be Verb Forms (āĻšāĻ“ā§Ÿা āĻŦা āĻ•োāύো āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨা⧟ āĻĨাāĻ•া) ​āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা: Be V...