Sunday, February 1, 2026

O Me! O Life!




O Me! O Life!


-by Walt Whitman


Oh me! Oh life! of the questions of these recurring,


Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,


Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)


Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d,


Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me,


Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined,


The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life?


                                       Answer.


That you are here—that life exists and identity,


That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.


āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ


āĻšে āφāĻŽি! āĻšে āϜীāĻŦāύ!


āĻ“ā§ŸাāϞ্āϟ āĻšুāχāϟāĻŽ্āϝাāύ


“āĻ“āĻš āφāĻŽি! āĻ“āĻš āϜীāĻŦāύ! — āĻāχ āĻŦাāϰāĻŦাāϰ āĻĢিāϰে āφāϏা āĻĒ্āϰāĻļ্āύāĻ—ুāϞো;

āĻāχ āĻ…āϏীāĻŽ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāĻšীāύ āĻŽাāύুāώেāϰ āϧাāϰা — āĻŽূāϰ্āĻ–ে āĻĒূāϰ্āĻŖ āύāĻ—āϰāĻ—ুāϞো;

āφāĻŽি āύিāϜেāĻ•েāχ āĻ…āύāĻŦāϰāϤ āĻĻোāώ āĻĻেāχ, (āĻ•াāϰāĻŖ āφāĻŽিāχ āϤো āϏāĻŦāϚে⧟ে āĻŽূāϰ্āĻ–, āϏāĻŦāϚে⧟ে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāĻ­āĻ™্āĻ—āĻ•াāϰী?)

āϝে āϚোāĻ–āĻ—ুāϞো āφāϞো āĻĒেāϤে āϚা⧟ āĻ•িāύ্āϤু āĻĒা⧟ āύা — āϤুāϚ্āĻ› āĻŦāϏ্āϤুāϰ āĻĒ্āϰāϤি āφāĻ•āϰ্āώāĻŖ — āϚিāϰāύ্āϤāύ āϏংāĻ—্āϰাāĻŽ;

āϏāĻŦ āĻ•িāĻ›ুāϰ āĻĻāϰিāĻĻ্āϰ āĻĢāϞাāĻĢāϞ — āϝেāϏāĻŦ āĻ•্āϞাāύ্āϤিāĻ•āϰ āĻ“ āύিāϚু āĻŽাāύāϏিāĻ•āϤাāϰ āĻ­ি⧜ āφāĻŽি āĻĒ্āϰāϤিāύি⧟āϤ āĻĻেāĻ–ি;

āĻ…āύ্āϝāĻĻেāϰ āύিāϰāϰ্āĻĨāĻ•, āĻļূāύ্āϝ āĻŦāĻ›āϰ — āφāϰ āϤাāĻĻেāϰ āϏাāĻĨেāχ āϜ⧜ি⧟ে āĻĨাāĻ•া āφāĻŽি;

āĻĒ্āϰāĻļ্āύāϟি, āĻ“āĻš āφāĻŽি! āĻāϤ āĻĻুঃāĻ–েāϰ āϏাāĻĨে āφāĻŦাāϰ āφāϏে — āĻāχāϏāĻŦেāϰ āĻŽাāĻেāĻ“ āωāĻĒāĻ•াāϰ āĻ•ী, āĻ“āĻš āφāĻŽি, āĻ“āĻš āϜীāĻŦāύ?”


āωāϤ্āϤāϰ:

āϤুāĻŽি āĻāĻ–াāύে āφāĻ›ো — āϜীāĻŦāύ āφāĻ›ে āĻāĻŦং āĻĒāϰিāϚ⧟ (āϚেāϤāύ) āφāĻ›ে;

āĻāĻ•āϟি āĻļāĻ•্āϤিāĻļাāϞী āύাāϟāĻ• āϚāϞāĻ›ে — āĻāĻŦং āϤুāĻŽিāĻ“ āϤাāϤে āĻāĻ•āϟি āĻĒংāĻ•্āϤি āϝোāĻ— āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰো।


Questions:


(i) What is the main theme of the poem O Me! O Life!?


(ii) What recurring questions does the poet mention?


(iii) What does the poet mean by ‘useless years’?


(iv) Is age an identity marker? What are the attributes of old age?


(v) What do ‘sordid’ and ‘plodding’ mean?


(vi) What ‘faith’ does the poet mention here?


(vii) Is there a symbolic meaning of ‘contribute a verse’ in the last line?


(viii) Do you find the answer section of the poem convincing?


Extra Question:


(a) What does the poet mean by ‘eyes that vainly crave the light’?


(b) What does ‘the powerful play’ refer to?


(c) Why does the poet call the crowds ‘sordid and plodding’?


(d) Why does the poet reproach himself?


(e) What is the poet’s attitude towards life?


(f) Why does the poet use the phrase ‘Oh me! Oh life!’ repeatedly?


(g) How does the poet describe the struggles of life?


(h) Why does the poet mention ’empty and useless years’?


(i) What is the message of the poem?


(j) What does the poet mean by ‘faithless’?


(k) Why does the poet mention ‘struggle ever renewed’?


(1) What is the poet searching for in the poem?


(m) What does the poet ask us to remember about life?


Answer:


(i) The main theme of Walt Whitman’s poem “O Me! O Life!” is the search for meaning and purpose in the midst of despair, doubt, and the struggles of life. The speaker reflects on the difficulties and disappointments of the world—people acting foolishly, the repetition of life’s sorrows—and question the value of existence.


However, the poem concludes with an affirming answer: despite all the struggles, you are alive, and your life has purpose simply because you are part of the ongoing drama of existence. The final lines—“That you are here—that life exists and identity, / That the powerful play goes on, and you may contribute a verse”—underscore a message of hope and individual significance.


(i) āĻ“āϝ়াāϞ্āϟ āĻšুāχāϟāĻŽ্āϝাāύেāϰ “āĻ“ āφāĻŽি! āĻ“ āϜীāĻŦāύ!” āĻ•āĻŦিāϤাāϰ āĻŽূāϞ āĻŦিāώāϝ়āĻŦāϏ্āϤু āĻšāϞো āĻšāϤাāĻļা, āϏāύ্āĻĻেāĻš āĻāĻŦং āϜীāĻŦāύেāϰ āϏংāĻ—্āϰাāĻŽেāϰ āĻŽাāĻে āĻ…āϰ্āĻĨ āĻāĻŦং āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝেāϰ āϏāύ্āϧাāύ। āĻŦāĻ•্āϤা āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āĻ…āϏুāĻŦিāϧা āĻāĻŦং āĻšāϤাāĻļাāϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻĢāϞāύ āϘāϟাāύ – āĻŽাāύুāώ āĻŦোāĻ•াāĻŽি āĻ•āϰে āφāϚāϰāĻŖ āĻ•āϰে, āϜীāĻŦāύেāϰ āĻĻুঃāĻ–েāϰ āĻĒুāύāϰাāĻŦৃāϤ্āϤি āĻ•āϰে – āĻāĻŦং āĻ…āϏ্āϤিāϤ্āĻŦেāϰ āĻŽূāϞ্āϝ āύিāϝ়ে āĻĒ্āϰāĻļ্āύ āϤোāϞে।


āϝাāχāĻšোāĻ•, āĻ•āĻŦিāϤাāϟি āĻāĻ•āϟি āύিāĻļ্āϚিāϤ āωāϤ্āϤāϰ āĻĻিāϝ়ে āĻļেāώ āĻšāϝ়: āϏāĻŽāϏ্āϤ āϏংāĻ—্āϰাāĻŽ āϏāϤ্āϤ্āĻŦেāĻ“, āφāĻĒāύি āĻŦেঁāϚে āφāĻ›েāύ, āĻāĻŦং āφāĻĒāύাāϰ āϜীāĻŦāύেāϰ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āϰāϝ়েāĻ›ে āĻ•াāϰāĻŖ āφāĻĒāύি āĻ…āϏ্āϤিāϤ্āĻŦেāϰ āϚāϞāĻŽাāύ āύাāϟāĻ•েāϰ āĻ…ংāĻļ। āĻļেāώ āϞাāχāύāĻ—ুāϞি – “āφāĻĒāύি āĻāĻ–াāύে āφāĻ›েāύ – āϝে āϜীāĻŦāύ āĻŦিāĻĻ্āϝāĻŽাāύ āĻāĻŦং āĻĒāϰিāϚāϝ়, / āϝে āĻļāĻ•্āϤিāĻļাāϞী āύাāϟāĻ•āϟি āϚāϞāϤে āĻĨাāĻ•ে, āĻāĻŦং āφāĻĒāύি āĻāĻ•āϟি āĻĒāĻĻ āĻ…āĻŦāĻĻাāύ āϰাāĻ–āϤে āĻĒাāϰেāύ” – āφāĻļা āĻāĻŦং āĻŦ্āϝāĻ•্āϤিāĻ—āϤ āϤাā§ŽāĻĒāϰ্āϝেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻŦাāϰ্āϤা āϤুāϞে āϧāϰে।


(ii) ) The poet asks why life seems full of struggles, faithlessness, and foolishness. He wonders about ( the purpose of living among such challenges.


(ii) āĻ•āĻŦি āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰেāύ āĻ•েāύ āϜীāĻŦāύ āϏংāĻ—্āϰাāĻŽ, āĻ…āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻāĻŦং āĻŦোāĻ•াāĻŽিāϤে āĻĒāϰিāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻšāϝ়। āϤিāύি āĻ­াāĻŦāĻ›েāύ (āĻāχ āϧāϰāύেāϰ āϚ্āϝাāϞেāĻž্āϜেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻŦেঁāϚে āĻĨাāĻ•াāϰ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻ•ী) ।


 


(iii) The poet refers to times in life when he feels his efforts have been wasted without purpose.


(iii) āĻ•āĻŦি āϜীāĻŦāύেāϰ āĻāĻŽāύ āϏāĻŽāϝ়āĻ—ুāϞোāϰ āĻ•āĻĨা āωāϞ্āϞেāĻ– āĻ•āϰেāĻ›েāύ āϝāĻ–āύ āϤিāύি āĻ…āύুāĻ­āĻŦ āĻ•āϰেāύ āϝে āϤাāϰ āĻĒ্āϰāϚেāώ্āϟা āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝāĻšীāύāĻ­াāĻŦে āύāώ্āϟ āĻšāϝ়ে āĻ—েāĻ›ে।


(iv) Yes, age can be an identity marker. Attributes of old age may include wisdom, experience, and sometimes regret or a sense of lost time.


(iv) āĻš্āϝাঁ, āĻŦāϝ়āϏ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĒāϰিāϚāϝ়েāϰ āϚিāĻš্āύ āĻšāϤে āĻĒাāϰে। āĻŦাāϰ্āϧāĻ•্āϝেāϰ āĻŦৈāĻļিāώ্āϟ্āϝāĻ—ুāϞিāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϰāϝ়েāĻ›ে āϜ্āĻžাāύ, āĻ…āĻ­িāϜ্āĻžāϤা, āĻāĻŦং āĻ•āĻ–āύāĻ“ āĻ•āĻ–āύāĻ“ āĻ…āύুāĻļোāϚāύা āĻŦা āĻšাāϰিāϝ়ে āϝাāĻ“āϝ়া āϏāĻŽāϝ়েāϰ āĻ…āύুāĻ­ূāϤি।


(v) Sordid means dirty, unpleasant, or morally bad. Plodding means slow and tiring work.


(v) “Sordid” āĻ…āϰ্āĻĨ āύোংāϰা, āĻ…āĻĒ্āϰীāϤিāĻ•āϰ, āĻ…āĻĨāĻŦা āύৈāϤিāĻ•āĻ­াāĻŦে āĻ–াāϰাāĻĒ। “Plodding” āĻ…āϰ্āĻĨ āϧীāϰ āĻāĻŦং āĻ•্āϞাāύ্āϤিāĻ•āϰ āĻ•াāϜ।


(vi)The poet speaks of a lack of faith in himself and others, showing disappointment with human actions.


(vi) āĻ•āĻŦি āύিāϜেāϰ āĻāĻŦং āĻ…āύ্āϝāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏেāϰ āĻ…āĻ­াāĻŦেāϰ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞেāĻ›েāύ, āĻŽাāύুāώেāϰ āĻ•āϰ্āĻŽāĻ•াāĻŖ্āĻĄে āĻšāϤাāĻļা āĻĒ্āϰāĻ•াāĻļ āĻ•āϰেāĻ›েāύ।


(vii) Yes, it means that everyone can add their unique part to the on-going story of life.


(vii) āĻš্āϝাঁ, āĻāϰ āĻŽাāύে āĻšāϞ āϝে āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ•েāχ āϜীāĻŦāύেāϰ āϚāϞāĻŽাāύ āĻ—āϞ্āĻĒে āϤাāĻĻেāϰ āĻ…āύāύ্āϝ āĻ…ংāĻļ āϝোāĻ— āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰে।


(viii) Yes, it gives hope by reminding us that life has meaning and that each of us can contribute to the greater world beyond ourselves.


(viii) āĻš্āϝাঁ, āĻāϟি āφāĻŽাāĻĻেāϰ āφāĻļা āϜাāĻ—া⧟, āϜীāĻŦāύেāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ āφāĻ›ে āĻāĻŦং āφāĻŽāϰা āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ•েāχ āύিāϜেāĻĻেāϰ āĻŦাāχāϰেāϰ āĻŦৃāĻšāϤ্āϤāϰ āϜāĻ—āϤে āĻ…āĻŦāĻĻাāύ āϰাāĻ–āϤে āĻĒাāϰি।


Solution to Question For More Practice


(a) The poet means that people desire knowledge and truth but often fail to find them.


(a) āĻ•āĻŦিāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ āĻšāϞো āĻŽাāύুāώ āϜ্āĻžাāύ āĻāĻŦং āϏāϤ্āϝ āĻ•াāĻŽāύা āĻ•āϰে āĻ•িāύ্āϤু āĻĒ্āϰাāϝ়āĻļāχ āϤা āĻ–ুঁāϜে āĻĒাāϝ় āύা।


(b) The powerful play refers to the on-going drama of life where everyone plays a part.


(b) āĻāχ āĻļāĻ•্āϤিāĻļাāϞী āύাāϟāĻ•āϟি āϜীāĻŦāύেāϰ āϚāϞāĻŽাāύ āύাāϟāĻ•āĻ•ে āĻŦোāĻাāϝ় āϝেāĻ–াāύে āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ•েāχ āĻāĻ•āϟি āĻ­ূāĻŽিāĻ•া āĻĒাāϞāύ āĻ•āϰে।


(c) The port sees common people to be involved in selfish and brutal acts; hence he calls them sordid. Again, life is a tiresome journey when everyone is selfish and purposeless. So, he terms the crowds as plodding.


(c) āĻŦāύ্āĻĻāϰ āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻŽাāύুāώāĻ•ে āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨāĻĒāϰ āĻāĻŦং āύৃāĻļংāϏ āĻ•াāϜে āϜāĻĄ়িāϤ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻ•āϰে; āϤাāχ āϤিāύি āϤাāĻĻেāϰ āϜāϘāύ্āϝ āĻŦāϞে āĻ…āĻ­িāĻšিāϤ āĻ•āϰেāύ। āφāĻŦাāϰ, āϜীāĻŦāύ āĻāĻ•āϟি āĻ•্āϞাāύ্āϤিāĻ•āϰ āϝাāϤ্āϰা āϝāĻ–āύ āϏāĻŦাāχ āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨāĻĒāϰ āĻāĻŦং āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝāĻšীāύ। āϤাāχ, āϤিāύি āϜāύāϤাāĻ•ে āϜāĻŽāϜāĻŽাāϟ āĻŦāϞে āĻ…āĻ­িāĻšিāϤ āĻ•āϰেāύ।


(d) The poet reproaches himself because he feels he has been foolish and faithless, just like the people he criticizes.


āĻ•āĻŦি āύিāϜেāĻ•ে āϤিāϰāϏ্āĻ•াāϰ āĻ•āϰেāύ āĻ•াāϰāĻŖ āϤিāύি āĻŽāύে āĻ•āϰেāύ āϝে āϤিāύি āĻŦোāĻ•া āĻāĻŦং āĻ…āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏী, āĻ িāĻ• āϝেāĻŽāύ āϤিāύি āϝাāĻĻেāϰ āϏāĻŽাāϞোāϚāύা āĻ•āϰেāύ āϤাāĻĻেāϰ āĻŽāϤো।


(e) Tar poet feels sad and disappointed at first but later finds hope in the idea of contributing something meaningful to life.


(e) āĻ•āĻŦি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽে āĻĻুঃāĻ–িāϤ āĻāĻŦং āĻšāϤাāĻļ āĻŦোāϧ āĻ•āϰেāύ āĻ•িāύ্āϤু āĻĒāϰে āϜীāĻŦāύে āĻ…āϰ্āĻĨāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ•িāĻ›ু āĻ…āĻŦāĻĻাāύ āϰাāĻ–াāϰ āϧাāϰāĻŖাāϝ় āφāĻļা āĻ–ুঁāϜে āĻĒাāύ।


(f) The poet repeats this phrase to express his frustration and deep questioning about the meaning of life.


(f) āϜীāĻŦāύেāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āϤাāϰ āĻšāϤাāĻļা āĻāĻŦং āĻ—āĻ­ীāϰ āĻĒ্āϰāĻļ্āύ āĻĒ্āϰāĻ•াāĻļ āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ•āĻŦি āĻāχ āĻŦাāĻ•্āϝাংāĻļāϟি āĻĒুāύāϰাāĻŦৃāϤ্āϤি āĻ•āϰেāĻ›েāύ।


(g) The poet describes life as full of endless struggles that keep coming back, making it hard for people to find peace.


(g) āĻ•āĻŦি āϜীāĻŦāύāĻ•ে āĻ…āĻŦিāϰাāĻŽ āϏংāĻ—্āϰাāĻŽে āĻĒāϰিāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŦāϞে āĻŦāϰ্āĻŖāύা āĻ•āϰেāĻ›েāύ āϝা āĻŦাāϰāĻŦাāϰ āĻĢিāϰে āφāϏে, āϝাāϰ āĻĢāϞে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻļাāύ্āϤি āĻ–ুঁāϜে āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ•āĻ িāύ āĻšāϝ়ে āĻĒāĻĄ়ে।


(h) The poet mentions empty and useless years’ to express disappointment about life’s failures and mistakes. Without purpose and faith in God, life meaning, purpose however, he also believes that life still has meaning and hope. Life is devoid of any absolute truth.


(h) āϜীāĻŦāύেāϰ āĻŦ্āϝāϰ্āĻĨāϤা āĻāĻŦং āĻ­ুāϞ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āĻšāϤাāĻļা āĻĒ্āϰāĻ•াāĻļ āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ•āĻŦি āĻ–াāϞি āĻāĻŦং āĻ…āĻ•েāϜো āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻ•āĻĨা āωāϞ্āϞেāĻ– āĻ•āϰেāĻ›েāύ। āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻāĻŦং āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻ›াāĻĄ়া āϜীāĻŦāύেāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ, āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ। āϝাāχāĻšোāĻ•, āϤিāύি āφāϰāĻ“ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻ•āϰেāύ āϝে āϜীāĻŦāύেāϰ āĻāĻ–āύāĻ“ āĻ…āϰ্āĻĨ āĻāĻŦং āφāĻļা āϰāϝ়েāĻ›ে। āϜীāĻŦāύ āĻ•োāύāĻ“ āĻĒāϰāĻŽ āϏāϤ্āϝ āĻĨেāĻ•ে āĻŦāĻž্āϚিāϤ।


(i)The poem encourages us to find hope, purpose, and contribute something meaningful to the world despite life’s difficulties.


(i) āϜীāĻŦāύেāϰ āύাāύাāύ āĻ…āϏুāĻŦিāϧা āϏāϤ্āϤ্āĻŦেāĻ“, āĻ•āĻŦিāϤাāϟি āφāĻŽাāĻĻেāϰ āφāĻļা, āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻ–ুঁāϜে āĻĒেāϤে āĻāĻŦং āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϤে āĻ…āϰ্āĻĨāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ•িāĻ›ু āĻ…āĻŦāĻĻাāύ āϰাāĻ–āϤে āĻ‰ā§ŽāϏাāĻšিāϤ āĻ•āϰে।


(j) Faithless refers to the distrust among individuals and communities. In a broader aspect despair in God creates a state of frustration out of faithlessness.


(j) āĻ…āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻŦāϞāϤে āĻŦ্āϝāĻ•্āϤি āĻ“ āϏāĻŽ্āĻĒ্āϰāĻĻাāϝ়েāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ…āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāĻ•ে āĻŦোāĻাāϝ়। āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ āĻĻৃāώ্āϟিāĻ•োāĻŖ āĻĨেāĻ•ে, āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻšāϤাāĻļা āĻ…āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏেāϰ āĻ•াāϰāĻŖে āĻšāϤাāĻļাāϰ āĻāĻ•āϟি āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨা āϤৈāϰি āĻ•āϰে।


(k) The poet means that life is full of on-going challenges that we fail to overcome.


(k) āĻ•āĻŦি āĻŦুāĻাāϤে āϚে⧟েāĻ›েāύ āϰ্āϜীāĻŦāύ āĻāĻŽāύ āϏāĻŦ āϚāϞāĻŽাāύ āϚ্āϝাāϞেāĻž্āϜে āĻĒāϰিāĻĒূāϰ্āĻŖ āϝা āφāĻŽāϰা āĻ•াāϟিāϝ়ে āωāĻ āϤে āĻŦ্āϝāϰ্āĻĨ āĻšāχ।


(1) The poet is searching for the meaning and purpose of life.


(l) āĻ•āĻŦি āϜীāĻŦāύেāϰ āĻ…āϰ্āĻĨ āĻāĻŦং āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻ…āύুāϏāύ্āϧাāύ āĻ•āϰāĻ›েāύ।


(m) The poet asks us to remember that life exists, we have our own identity, and we can make a meaningful contribution to the world.


(m) āĻ•āĻŦি āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŽāύে āϰাāĻ–āϤে āĻŦāϞেāύ āϝে āϜীāĻŦāύ āĻŦিāĻĻ্āϝāĻŽাāύ, āφāĻŽাāĻĻেāϰ āύিāϜāϏ্āĻŦ āĻĒāϰিāϚāϝ় āφāĻ›ে āĻāĻŦং āφāĻŽāϰা āĻŦিāĻļ্āĻŦে āĻ…āϰ্āĻĨāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ…āĻŦāĻĻাāύ āϰাāĻ–āϤে āĻĒাāϰি।



Happy learning with Noor E Alam 

University of Dhaka

No comments:

O Me! O Life!

O Me! O Life! -by Walt Whitman Oh me! Oh life! of the questions of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d...